Уилсон Колин Генри - Крепость стр 14.

Шрифт
Фон

Следом за ними на ладьи забрались женщины, по одной на каждую. Найлу, Вайгу

и Сайрис также велели раздеться.Сам Найл оказался наодномсуденышкес

вожаком и одним из его подручных.

Изящные ладьиэтибылиподобнытем,накоторых в далекие времена

бороздили северные моря викинги (об этомНайл,конечно,знатьнемог).

Борта из положенных внахлест досок, глубокий киль.

К середине судно расширялось, к носу снова сужалось, что придавало ему

сходство с лебедем.Всерединеладьинаходилсяполотняныйнавес,под

который поместили вожака.Его подручного посадили во что-то вроде корзины,

расположенной возле кормы. Найл чувствовал, что обоим паукам очень неуютно:

море - чуждая и враждебная стихия для насекомых.

Юношу приводиловвосторгрешительновсе из того,что он видел на

ладье.Людям,плавающим на таких судах постоянно,они казались тесными и

неудобными;Найлже не переставал дивиться,что за руки построили этакий

чудо-корабль.

Палубы здесь не было,равно как и места,где можно укрыться,помимо

навеса.Поперектянулись доски,а вдоль каждого борта - семь проемов для

весел с уключинами.В середине,прямо на днище,лежалимачта,атакже

бочонки и канатные бухты.

Найлу велели устроиться в носовой части, сумку сунули ему на колени.

Так онисидел,стараясьнепривлекатьвнимания,всматривался и

вслушивался во все, что происходит.

Мужчины сидели на поперечных досках к нему спиной,приноравливались к

веслам. Женщина стояла на деревянном с ограждением помосте лицом к гребцам.

Один измужчин начал отталкиваться от дна длинным шестом,пока ладья

не отошла от берега метров на семь - дальше,чем два других судна.Затем,

по команде женщины, гребцы одновременно подались вперед и налегли на весла.

Женщина размеренно,нараспев задавала голосом темп,отбивая тактруками.

Гребцы работали безукоризненно четко.

При видеволн,катящихсянавстречу,Найледванезадохнулсяот

восторга, и ему захотелось завопить от радости.

Гребли невсе.Половинагребцовпростосиделанаскамьяхили

прогуливалась по проходу, некоторые непринужденно беседовали друг с другом.

Найл тоже привстал и выглянул за борт. Похоже, никто не имел ничего против.

Вскипавшиезакормой буруны показались ему самым изумительным зрелищем на

свете.Затем он внимательно прислушался к разговору гребцовипостепенно

уяснил,что чужим их язык назвать нельзя.Говорили они явно на его родном

языке,только слова произносили как-то странно,приходилосьнапрягаться,

чтобы понять. И женщина выкликала команды как-то очень неразборчиво.

Вскоре Найлдогадался,что эта женщина - главное лицо на борту.Все

мужчины относились к ней с почтением,если несподобострастием.Вполне

понятно-такаярослая,шелковистыеволосы,зубы ровные,белые.Но,

пожалуй, дело было не только в ее красоте.

Примерно через полчаса она поманила одного из мужчин ивелелазанять

ее место на возвышении.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги