5
Ф. Кафка. Процесс. Перевод Р. Райт-Ковалевой.
6
Перевод С. Апта.
7
Здесь и далее перевод В. Стенич.
8
Просперо персонаж пьесы Шекспира «Буря», маг, повелитель созданного им на острове мира.
9
Или Еврейские Альпы шутливое название курортного места в Катскильских горах в штате Нью-Йорк, где в начале ХХ века любили проводить отпуск иммигранты-евреи.
10
Одноактная пьеса (1935) в жанре пролетарской драмы известного драматурга Клиффорда Одетса (19061993).
11
Речь идет о знаменитом аттракционе в Атлантик-Сити прыжках в воду наездника на лошади с 18‐метровой вышки.
12
Автобиографический роман английского писателя Сэмюэля Батлера (18351902), откровенно описывающий тяготы и унижения мальчика, а затем юноши в деспотичной семье.
13
Чарлз ван Дорен победитель многих телевизионных игр, впоследствии обвиненный в мошенничестве. Адвокат Рой Кон и военнослужащий Дэвид Шайн получили известность в ходе антикоммунистической кампании в начале 1950‐х годов. Шерман Адамс руководитель аппарата Белого дома при президенте Д. Эйзенхауэре, ушел в отставку после обвинений в получении дорогих подарков от текстильного магната Бернарда Голдфайна.
14
Республиканец Ричард Никсон проиграл в 1960 году демократическому кандидату Джону Кеннеди после первых в истории страны телевизионных дебатов.
15
Цитируется статья «Писатель в шестьдесят лет» (1956) влиятельного американского критика и публициста (18951972).
16
Небольшой городок в штате Нью-Йорк.
17
«Кэш Макколл» (1951) роман Кэмерона Хоули, «Человек в сером фланелевом костюме» (1955) роман Слоана Уилсона, «Марджори Морнингстар» (1955) роман Германа Вука, «Вражеский лагерь» (1958) роман Джерома Вайдмана, «Совет и согласие» (1959) роман Аллена Друри.
18
«Любовь все побеждает» (лат.).
19
В конце 1950‐х и начале 1960‐х Майк Уоллес, ныне многоопытный корреспондент Си-би-эс, вел весьма задиристое телешоу, в котором брал интервью у тогдашних знаменитостей. Я стал жертвой его допроса в одном из них после того, как роман «Прощай, Коламбус» получил Национальную книжную премию. Примеч. авт.
20
Имеется в виду роман «И поджег этот дом» (1960).
21
Американский поэт-битник (19302001), автор антивоенной поэмы «Бомба» (1958).
22
Перевод Е. Осеневой.
23
Английский дипломат, политик, публицист (16941773), чьи литературные произведения считались эталоном стилистического мастерства.
24
Перевод В. Ноздриной.
25
Здесь и далее перевод В. Голышева.