Его голос звучал глухо и все еще устало.
И выполнение капризов, осторожно напомнила я. Тоже не входит. В обязанности.
Кондор не без усилия рассмеялся и с кривой усмешкой встал с кресла.
Ладно, леди, мне очень жаль, что вам пришлось, эмм окончательно проснуться. Кондор пристально посмотрел на мои босые ступни, выглядывающие из штанин. На самом деле, я хотел лишь дать Ахо пару настоятельных рекомендаций относительно того, что ему можно, а что нельзя делать и говорить в твою сторону. Если хочешь, отведу тебя к Сильвии
Она прекрасно притворяется человеком, заметила я с долей сарказма.
«Заклятия заклятиями, думала я, а острые зубки, спрятанные за вежливой улыбкой, и аура чего-то нездешнего, пугающего это совсем другое дело».
Хотя, конечно, от Сильвии я не видела ничего злого.
В отличие, к примеру, от одного там волшебника.
Да, за это ее можно только похвалить, рассеянно согласился Кондор, почему-то не уловив моей интонации. Или оставайся здесь. Воспользуйся этим временем и выспись. Я должен уйти на пару часов, и, честно говоря, мне лучше поторопиться.
Ах, уйти? Именно сейчас? Назвав меня недоразумением? Пообещав мне, что с утра мы поговорим и решим, что делать дальше?
Вот зараза.
Я переступила с ноги на ногу.
Чувство странной обиды ударило в голову. Я с шумом выдохнула воздух, подошла к кровати, едва ли не топая, чтобы положить на нее рубашку, и лишь после этого обернулась и уверенно сказала одно слово, очень вежливое и цветистое:
Нет.
Что, прости?
Кондор наклонил голову набок. Сейчас это движение, обычно означавшее любопытство, приобрело почти зловещий оттенок.
Возьми меня с собой. Я выдохнула, понимая, что границу между просьбами и капризами сейчас переступлю. Не оставляй меня в замке наедине с вот этим! Я ткнула пальцем в сторону шкафа. Дрогнувший голос, наверное, полностью выдавал мой страх. Наедине вот с этой страшной штукой и кучей вопросов, на которые я очень хочу получить ответ!
Кондор недоуменно моргнул.
Ты понимаешь, о чем просишь? очень тихо сказал он.
Конечно, я понимала, но раз уж он так запросто взял меня к другу, который оказался кронпринцем Иберии, то Не к какому-то Богу-Императору же он собрался ни свет ни заря?!
Да, понимаю! Я скрестила руки на груди. Возможно, у тебя действительно важные внезапные дела рано утром. После праздника, добавила я язвительно. Но, посмею напомнить, я нервно сглотнула перед тем, как привести весьма железный довод, что ты несешь за меня ответственность, и
Могу ответственно отвести тебя к Ренару. Он, поверь мне, человек, если это принципиально.
Нет! Я мотнула головой. Дело совсем не в этом!
О да! Маг угрожающе спокойно поднялся с кресла и шагнул в мою сторону. Дело в том, что кого-то ударило в голову, и кто-то решил раскапризничаться.
Только попробуй, прошипела я, заметив, как он сделал едва уловимое движение рукой, которое я восприняла как угрозу, только попробуй применить на мне что-то из арсенала этой твоей магии. Ни о каком доверии после такого можешь и не мечтать!
Кондор остановился и с удивлением посмотрел сначала на меня, потом на свою руку, в сторону которой был направлен мой взгляд.
Мари Я не собирался даже выдохнул он.
Не верю, я еще больше нахмурилась.
Мне очень хотелось плакать от страха и обиды, и на волне внезапной, пусть и закономерной, вспышки гнева я уже хотела придумать какую-нибудь еще колкость, но не успела.
А-а-а, простонал волшебник. Ты сейчас настолько невозможная, что Неблагой с тобой, милая, но в случае чего сама виновата!
Пока я открывала и закрывала рот, как рыба, разрываясь между злостью и здравым смыслом, Кондор стремительно подошел ко мне и как есть, в иномирской одежде, босоногую, растрепанную, схватил за руку и потянул за собой.
К зеркалу.
Темная ткань, кажется, сползла с него сама по себе.
Я настолько удивилась, что даже не успела возмутиться.
***
Зеркало стояло у стены в круглой комнате.
Кроме этого зеркала единственного чистого, яркого, сияющего новизной здесь было еще семь, выглядящих так, словно их скупили недорого у торговца никому не нужным, но очаровательным старьем. Потускневшие, с изъеденной временем амальгамой, с потрескавшимися кое-где рамами, очень непохожие друг на друга по стилю или форме, эти зеркала располагались в разных, иногда неожиданных местах.
Одно было овальное. Оно доставало мне до пояса и, наверное, было создано для того, чтобы висеть в дамском будуаре: раму его украшал узор из крупных роз, покрытых стершейся кое-где золотой краской. Зеркало стояло у небольшого письменного стола, прислоненное к нему. Мне его положение казалось настолько неустойчивым, что я с тревогой поглядывала не упадет ли это зеркало от одного моего неверного движения.
Какая-то обитель сумасшедшего, буркнула я, на что маг хмыкнул. Я надеюсь, в этот раз без сюрпризов вроде внезапных принцев?
О нет, никаких принцев, пообещал Кондор.
Его улыбка сейчас была доброжелательной, но в глазах застыла тревога. Кондор по-хозяйски раздвинул шторы на одном из узких высоких окон и посмотрел в зимний день снаружи. Там, за окном виднелись крыши домов, невысоких, застывших среди голых деревьев.
Видимо, мы были где-то под самой крышей.
Ощутив под ногами мягкость ковра и отдышавшись после перехода, я осмотрелась чуть более внимательно.
Надо сказать, все эти зеркала были единственной, пусть и бросившейся в глаза странностью комнаты. В остальном она не слишком отличалась от кабинета какого-нибудь ученого с одной из старинных картин. Место между окнами занимали высокие книжные шкафы, заполненные так, что некоторые полки слегка прогнулись. Около одного из этих шкафов стояло зеркало, а напротив зеркала, вписанная между полок, обрамляющих ее аркой, была настоящая дверь.
Эта дверь внезапно открылась, и в комнату вошел незнакомец. В одной руке он держал фонарь с кристаллом, а другой прижимал ко лбу намокший платок, в который было что-то завернуто. Парень увидел меня и застыл в изумлении, близоруко щурясь. Его рука с платком медленно опустилась.
Я тоже рассматривала вошедшего с удивлением и жадностью, отмечая и его растрепанный вид, и измятую одежду, и легкую бледность, и то, что он был, кажется, на несколько лет младше Кондора или просто казался таким.
У него были короткие, чуть ниже ушей, светло-русые волосы и какой-то щенячий взгляд.
И здоровенная шишка на лбу.
К ней, собственно, он и прикладывал платок.
Милосердный брат, прошептал юноша, не отрывая от меня взгляда.
Я сделала шаг назад.
Мне невероятно приятно сравнение с Милосердным, сказал Кондор, пусть я и свято верю, что милосердие и смирение не входят в список моих добродетелей. Особенно сейчас. Он хмуро покосился на меня, а потом обернулся к несчастному хозяину комнаты, который снова прижал платок ко лбу и поморщился от боли. Доброе утро, Габриэль. Это леди Лидделл, она со мной, добавил он, кивнув в мою сторону.
Габриэль в каком-то странном облегчении привалился к двери и шумно выдохнул, посмотрев в потолок.
Это самое недоброе утро из всех, которые со мной случались, Кондор.
Поверь, скривился маг, у меня примерно то же самое.
Опасные чары
Я думал, вы в опасности, а вы в драме.
Александр Андерсон, «Элизиум. Аликс и монеты»
В общем, эксперимент удался, сказал господин Габриэль Моррис, снова прикладывая ко лбу платок.
Он забыл, что пару минут назад убрал шишку магией, поэтому ойкнул и смутился, почти покраснев, и спрятал платок в кармане брюк.
Да, я успел заметить, хмуро сказал Кондор.
Он сидел на письменном столе Габриэля, скрестив на груди руки, и выслушивал отчет с видом строгого наставника. Меня он подчеркнуто не замечал, и я пряталась рядом, сгорая от стыда за свои капризы.