Неаполитанский С. М. - Нирвана-упанишада. Тайное учение об освобождении

Шрифт
Фон

Нирвана-упанишада

Тайное учение об освобождении

Переводчик С. М. Неаполитанский


© С. М. Неаполитанский, перевод, 2021


ISBN 978-5-0055-7191-5

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Проект «Сакральные тексты Индии», являясь междисциплинарным и кросскультурным по своему формату, направлен на издание древних текстов, составляющих основу многообразного духовного, философского и культурного наследия Индии.

В проекте, объединившем академических и независимых исследователей, было опубликовано более 30 книг, включая Бхагавад-гиту, Веданта-сутры, Йога-сутры Патанджали, Упанишады, тексты Пуран.

Book Information:

Nirvana Upanishad

Translation by Neapolitanskiy Sеrgey M.

Language: Russian, Sanskrit.

The «Sacred Texts of India» project, being interdisciplinary and cross-cultural in its format, is aimed at publishing ancient texts that form the basis of the diverse spiritual, philosophical and cultural heritage of India.

rasosvet@mail.ru

Keywords: advaita, atman, brahman, upanishad, vedanta, nonduality, illusion, nirvana

Введение

Нирвана-упанишада (тайное учение об освобождении) – одна из 108 упанишад канона, представленного в Муктика-упанишаде. Она относится к Риг-веде и принадлежит к группе санньяса-упанишад.

Нирвана-упанишада краткими метафорическими фразами описывает состояние отреченного от мира странника, устремленного к освобождению.

Нирвана-упанишада записана в стиле сутр – лаконичных афористичных высказываний, конспективно обозначающих основные положения. Термин «сутра» (sūtra), происходящий от санскритского корня siv, «шить» «сшивать, объединять», буквально означающий «нить, прядь, шнур». И в основном он относится к краткому философскому утверждению, в котором максимальный объем информации содержится в минимальном количестве слов. Системы знаний передавались в древней Индии изустно, и поэтому для облегчения запоминания материал транслировался в сжатой форме, с помощью нескольких слов, в которых заархивирована информация о различных областях знаний. С этой позиции текст Нирвана-упанишады ассоциируется с когнитивной картой или мнемонической матрицей для структурирования учения и облегчения запоминания.

Составленные для устной передачи сутры позволяют интегрировать в памяти ключевые компоненты более обширного материала, открываемого ученику. Краткость сутр, аллегоричность и многозначность терминов, с одной стороны, препятствует переводу и пониманию текста, но с другой – ограждают от догматизма, постоянно расширяя смысловые перспективы, что позволяет избежать превращения бесконечной истины в ограниченное верование, концепцию или догму.

Дата составления и автор Нирвана-упанишады неизвестны, но как считает Патрик Оливелль1, она возникла в период сутр (1—2 вв. до н.э.), передавалась изустно и была записана и классифицирована как упанишада в начале нашей эры.

Эта упанишада, как и многие другие, посвящена Брахма-видье и описанию состояния человека достигшего осознания тождественности с Брахманом. Но в отличие от таких упанишад, как Нарадапаривраджака, в ней не упоминаются обряды и детали отреченного образа жизни.

Нирвана-упанишад неоднократно переводилась на европейские языки2.

Данное издание Нирвана-упанишады содержит транслитерацию санскритского текста (стандарт IAST), примечания, перевод и библиографию. На русском языке перевод с санскрита публикуется впервые3.

Мангалам

oṃ vāṅme manasi pratiṣṭhitā |

mano me vāci pratiṣṭhitam |

āvirāvīrma edhi | vedasya mā āṇīsthaḥ |

śrutaṃ me mā prahāsīḥ | anenādhītenāhorātrānsandadhāmi |

ṛtaṃ vadiṣyāmi | satyaṃ vadiṣyāmi |

tanmāmavatu | tadvaktāramavatu |

avatu māmavatu vaktāram |

oṃ śāntiḥ śāntiḥ śāntiḥ ॥


Ом. Да будет моя речь основана4 на моем уме.

Да будет мой ум основан на речи.

О явное, откройся мне.

Пусть вы оба (речь и ум) будете для меня носителями Вед.

Пусть услышанное мной не оставляет меня.

Я объединяю день и ночь, изучая это.

Я буду говорить то, что правильно.

Я буду говорить истину.

Да защитит меня это.

Да защитит это говорящего.

Да защитит меня. Да защитит говорящего.

Ом! Мир, мир, мир.

Нирвана-упанишада

1. Теперь объясним тайное учение об освобождении5

2. Парамахамса осознаёт: «Я есмь Он»6.

3. Он относится к странникам, не носящим отличительных знаков7.

4. (Он) защитник от страсти8.

5. Небеса – его учение.

6. Волны бессмертия – его река9.

7. Непреходящее – его чистота10.

8. Свобода от сомнений – его провидец.

9. Освобождение – его Божество11.

10. Его поведение вне традиций12.

11. Его знание абсолютно13.

12. Наивысшее – его писание14.

13. Без опоры его сидение15.

14. Единение – его посвящение16.

15. Разделение – его наставление17.

16. И радость посвящения – его очищение.

17. Он видит двенадцать солнц18.

18. Различение – его защита19.

19. Сострадание – его развлечение20.

20. Блаженство – гирлянда.

21. Уединенная пещера, поза освобожденного и счастье – его сообщество21.

22. Его пища – случайное подаяние22.

23. Его образ жизни – хамса23.

24. Его поучение: «Брахман (Хамса) в сердце всех существ»24.

25. Стойкость – его залатанная одежда.

26. Непривязанность – набедренная повязка.

27. Исследование – посох.

28. Видение Брахмана – его ткань для йоги25.

29. Счастье – его сандалии26.

30. Желание других направляет его поведение27.

31. Кундалини – его связь28.

32. Освобожденный при жизни – тот, кто свободен от осуждения других.

33. Шива – его йогический сон.

34. Кхечари – его мудра29.

35. Высшее – его блаженство.

36. То, что свободно от трех гун и обретается различением, не досягаемо для речи и ума.

37. Созданный мир непостоянен; он похож на мир, увиденный во сне, на облако в виде слона и т. д.

38. Поэтому такие совокупности, как тело, образованные сетью из нитей заблуждений, воображаются как змея в веревке и именуются сотнями имен, таких Вишну и Брахма30.

39. Власть над чувствами – его путь31.

40. Его назначение – не пустота.

41. Его бытие – Высший Владыка32.

42. Единение с истиной и совершенством – его монастырь33.

43. Состояние бессмертия – его истинная природа.

44. Изначальный Брахман – это знание себя34.

45. «Я есмь Он» – его гаятри35.

46. Посох обуздания страстей – это то, что он хранит в своем уме.

47. Контроль мыслей – это его залатанная одежда.

48. Через йогу достигается видение своей природы вечности и блаженства.

49. Блаженство – это подаяние.

50. Место сожжений для него как роща блаженства36.

51. Уединенное место – монастырь блаженства.

52. Сверхсознание – его состояние37.

53. Скромно его поведение.

54. Его путь – сверхсознание.

55. Его непорочное тело38 – престол Независимого (Брахмана).

56. Блаженные волны бессмертия – его деятельность.

57. Ясное небо – его великое учение39.

58. Его тело и ум удостоены божественной силы благодаря таким практикам, как спокойствие и самоконтроль40.

59. В нем соединено высшее и низшее41.

60. Слог Ом – его наставление.

61. Недвойственное существование и блаженство – его Божество.

62. Практика самоограничения – обуздание внутренних органов чувств42.

63. Его отречение – отказ от страха, заблуждений, скорби и гнева.

64. Из-за отсутствия ограничений проистекает его безупречная сила43.

65. В самосветящейся реальности Брахмана происходит уничтожение феноменального мира, окутанного энергией Шивы44.

66. Также око Вишну, которое является его сосудом с водой, испепеляет существование и несуществование45.

67. Шива, четвертое состояние, удерживающий основу пространства, – его священный шнур46.

68. Прядь волос на затылке состоит из того же.

69. Его посох освобождения состоит из сознания.

70. Око вечности – его сосуд для воды47.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3