Гоулд Чарльз - Фантастические монстры стр 21.

Шрифт
Фон

Я транскрибирую от М. Ленормана текст халдейского повествования, потому что в нем есть моменты, которые еще не были прокомментированы и которые, как мне кажется, помогают в решении истории Потопа:

Я открою тебе, о Издхубар, историю моего сохранения и расскажу тебе о решении богов.

Город Шуриппак, город, который ты знаешь, расположен на Евфрате. Он был древним, и в нем [люди не почитали] богов. [Я один, я был] их слугой, великим богам… [Боги приняли совет по призыву] Ану – [Потоп был предложен] Белом – [и одобрен Набоном, Нергалом и] Адаром.

И бог [Êa,] неизменный господин, – повторил эту заповедь во сне. – Я слушал объявленный им указ судьбы, и он сказал мне: «Человек Шуриппак, сын Убаратуту, ты, строй сосуд и закончу его [быстро]. – [Потоп] Я уничтожу вещество и жизнь. – Заставь тебя подняться в сосуд, вещество всего, что имеет жизнь. – Судно, которое ты построишь, – 600 локтей должно быть мера его длины – и 60 локтей величины его ширины и высоты. – [Запустите его] таким образом на океане и покройте его крышей». – Я понял и сказал: «Мой господин: « [Сосуд], который ты повелел мне построить таким образом, – [когда] я сделаю это – молодые и старые [будут смеяться надо мной]». – [Он открыл рот и] заговорил. – Он сказал мне, его слуга: – « [Если они смеются над тобой] ты скажешь им: [будет наказан] тот, кто оскорбил меня, [для защиты богов] надо мной… – как в пещерах… – … Я буду судить [Стр. 121] на том, что наверху, и на том, что внизу… – —… Закройте сосуд… – —… В какой-то момент, когда я заставлю тебя знать, – войди в него и притяни к себе дверь корабля. – Внутри него твои зерна, твоя мебель, твои запасы, – твои богатства, твои слуги и твои служанки и твой молодой народ – скот поля и диких зверей равнины, которую Я соберу, и которую Я пошлю к тебе, останется за дверью твоей“. Хасисатра открыл рот и заговорил; – сказал он своему господину: -„Нет один сделал [такой] корабль. – На носу я починю… – Я увижу… и судно… – судно, которое ты приказал мне построить [таким образом] – в котором…102

На пятый день [две стороны коры] были подняты. – В его покрытии четырнадцать были всего его стропила – четырнадцать всего это считалось выше. – Я поместил его крышу и накрыл ее. шестой день; Я разделил его этажи на седьмое; я разделил внутренние отсеки на восьмое. Я заткнул щели, через которые вошла вода, – я посетил скважины и добавил то, что хотел. – Я вылил на внешнюю поверхность три раза 3600 мер асфальта, – и трижды 3600 мер асфальта внутри. – Три раза 3600 люди, носильщики, принесли на свои головы сундуки с продовольствием. – Я оставил 3600 сундуков для питания своей семьи, – а моряки разделили между собой два с половиной 3600 сундуков. – Для [снабжения] я убил быков; рационы] на каждый день. В ожидании необходимости выпить

Все, чем я обладал, я собрал вместе; все, что у меня было серебра, я собрал вместе; все, что у меня было золотом, которое я собрал – все, что у меня было, – субстанции жизни всех видов, которые я собрал вместе. – Я сделал все восхождение в сосуд; Мои слуги, мужчины и женщины, – скот полевой, дикие звери равнинные и сыновья людей, я заставил их всех подняться.

Шамаш (солнце) определил момент, и – он объявил его в следующих терминах: – «Вечером я заставлю его обильно идти с небес; войдите в сосуд и закройте дверь». – Наступил определенный момент, который он объявил в следующих выражениях: «Вечером я заставлю его обильно идти с небес». – Когда наступил вечер того дня, я был испугавшись, – я вошел в сосуд и закрыл дверь. – Закрывая судно перед Бузуршадираби, кормчим, – я доверил это жилище всему, что в нем содержалось.

[Стр. 122] Му-шери-ина-намари103– восстали из основания небес в черном облаке; – Рамман104 прогремел посреди облака, – и Набон и Шарру шли раньше; – они шли, опустошая гору и равнину; – Нергал105 могущественные, волочащиеся за ним наказания; – Адара106 наступал, свергаяперед ним; – архангелы бездны приносили разрушение), – в своих ужасах они взволновали землю. Наводнение в Раммане распухло до неба, и [земля] стала без блеска, превратилась в пустыню.

Они разбили… поверхность [земли], как…; – [они уничтожили] живых существ на поверхности земли. – Ужасные [Потоп] на людях вздымались до [небес]. Брат больше не видел своего брата; мужчины больше не знали друг друга. На небесах – боги стали бояться водостоков и – искали убежища; они поднялись на небеса Ану.107 – Боги растягивались неподвижно, прижимаясь друг к другу, как собаки. – Иштар рыдала, как ребенок, – великая богиня произнесла свою речь: «Вот человечество вернулось в грязь, и – это несчастье, которое я объявил в присутствие богов. Итак, я объявил о несчастье в присутствии богов, – злом я объявил об ужасном [наказании] людей, которые являются моими. – Я – мать, которая родила людей, и, как и раса рыб, там они наполняют море; и боги из-за того, что делают архангелы бездны, плачьте со мной». Боги на своих местах сидели в слезах, и они держали свои губы закрытыми, [вращаясь] будущие вещи.

Шесть дней и столько ночей прошло; ветер, водосток и разбавленный дождь были во всей их силе. Приближаясь к седьмому дню, разбавляющий дождь становился все слабее, ужасный водный поток, который напал на землю после землетрясения, успокаивался, море было склонно высыхать, а ветер и водный поток заканчивались. Я внимательно посмотрел на море, и все человечество вернулось в грязь; подобно морским водорослям трупы плыли. Я открыл окно, и свет озарил мое лицо. Меня охватила грусть; Я сел и заплакал; мои слезы потекли по лицу.

Я посмотрел на области, ограничивающие море; к двенадцати точкам горизонта; не какой-либо континент. – Судно было перенесено над землей Низира, – гора Низира задержала судно и не позволила ему пройти. – День и второй день гора Низира задержала судно и не позволяйте этому пройти; – третий и в четвертый день гора Низир задержала судно и не позволила ему пройти; на пятый и шестой день гора Низир задержала задержала судно и не позволила ему пройти. – При приближении седьмого дня Я отослал и выпустил голубя. Голубь взлетел, повернулся и не нашел места, чтобы увидеть свет, и вернулся. Я отослал и выпустил ласточку; ласточка полетела, повернулась и – не нашла места, чтобы зажечь, и вернулась. Я послал и выпустил ворона; ворон пошел и увидел трупы на водах; он ел, отдыхал, поворачивался и не вернулся.

Затем я послал (что было в сосуде) к четырем ветрам, и я принес жертву. Я поднял кучу всесожжения на вершине горы; семь на семь я расположил мерные вазы108, а под ними раскинул деревья, кедр и можжевельник. Боги были схвачены с желанием этого – боги были схвачены с доброжелательным желанием этого – и боги собрались как мухи над хозяином жертвы. Издалека, приближаясь, великая богиня подняла великие зоны, которые Ану создал для их славы (богов).109 Эти боги, светящиеся кристаллы передо мной, я никогда не оставлю их; в тот день я молился, чтобы я никогда не оставил их. «Пусть боги придут в мою жертвенную кучу! Но ни в коем случае Бел не может прийти в мою жертвенную кучу! ибо он не справился с собой, и он сделал водосток для Потопа, и он исчислил моих людей для ямы».

Издалека, приближаясь, Бел – увидел сосуд, и Бел остановился; – он был полон гнева на богов и небесных архангелов: – «Никто не выйдет живым! Никто не может быть спасен от пропасти!» – Адар открыл рот и сказал; он сказал воину Белу: «Что кроме Эа должно было сформировать эту резолюцию? – потому что Эа обладает знанием и [предвидит] все». – Эа открыл рот и сказал; он сказал воину Белу: «О ты, глашатай богов, воин, – как ты не овладел собой, ты сделал поток воды из потопа». Пусть грешник несёт тяжесть своих грехов, богохульник вес его богохульства. – Порадуй себя этим хорошим удовольствием, и оно никогда не будет ущемлено; вера в нее никогда [не будет нарушена]. Вместо того, чтобы творить новый потоп, пусть появятся гиены и сократят количество людей;110 появляются, и пусть люди [срезаются]. – Я не раскрыл решения великих богов; – это Хасисатра, который истолковал сон и понял, что решили боги».

Затем, когда его решение было арестовано, Бел вошел в сосуд. – Он взял меня за руку и заставил меня подняться. – Он заставил мою жену подняться и заставил ее встать рядом со мной. – Он обернулся вокруг нас и остановился коротко; он подошел к нашей группе. «До сих пор Хасисатра стал частью скоропортящегося человечества; но вот, теперь Хасисатра и его жена будут унесены, чтобы жить как боги, – и Хасисатра будет жить вдали от устья реки». – Они унесли меня и установили меня в отдаленном месте в устье ручьев.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3