Арцун Акопян - Speak! Диалоги на английском языке с переводом. 7000 слов и фраз стр 7.

Книгу можно купить на ЛитРес.
Всего за 199.9 руб. Купить полную версию
Шрифт
Фон

a good thing – хорошая вещь

Why don’t we… – Почему бы нам не…

walk across – перейти через

a good idea – хорошая идея

hang on to – держаться за

45. Stop! Don’t cross the road

Stop! Don’t cross the road.

– Стой! Не переходи дорогу.

Why not?

– Почему?


Because the traffic light is red.

– Потому что сигнал светофора красный.

It was just yellow.

– Он только что был жёлтый.


Let’s wait for it to turn green.

– Давай подождём зелёный.

The vehicles are far away. Let’s run!

– Машины далеко. Давай побежим!


That’s dangerous.

– Это опасно.

Okay, let’s not take any chances.

– Ладно, не будем рисковать.

* * *

New Words

cross – пересекать

traffic – движение транспорта

light – свет

red – красный

yellow – жёлтый

wait – ждать

turn – перемена; поворачивать (-ся)

green – зелёный

vehicle – транспортное средство, автомобиль

run – бегать

dangerous – опасный

chance – шанс

* * *

Phrases

don’t cross = do not cross – не пересекать

the traffic light – светофор

Let’s (= let us) wait for… – Давайте подождём…

turn green – стать зелёным

far away – далеко

let’s run – давайте бежать

let’s not – давайте не

take chances – рисковать

46. Beware of the dog!

Beware of the dog!

– Берегись собаки!

What dog?

– Какой собаки?


It’s behind you. Turn around!

– Она позади тебя. Обернись!

Oh, this one? It is not dangerous.

– А, эта? Она не опасна.


Are you sure? It ran out of those automatic gates!

– Ты уверен? Она выбежала из тех автоматических ворот!

So what? Maybe it lives there!

– Ну и что? Может быть, она там живёт.


Pay attention to the sign on the gate: “Beware of vicious dog”!

– Обрати внимание на знак на воротах: “Осторожно, злая собака”!

This dog has kind eyes. It is not vicious!

– У этой собаки добрые глаза. Она не злая!

* * *

New Words

beware – остерегаться

dog – собака

behind – позади

around – около

sure – уверенный; конечно

ran – побежал (от run – бегать)

those – те

automatic – автоматический

gate – ворота

maybe – может быть

pay – платить

attention – внимание

sign – знак; подписывать

vicious – злой, злобный

kind – добрый

eye – глаз

* * *

Phrases

beware of – остерегаться (чего-л., кого-л.)

behind you – за тобой

turn around – повернись

be sure – быть уверенным

ran out of – закончился

automatic gates – автоматические ворота

So what? – И что?

Pay attention to… – Обратите внимание на…

kind eyes – добрые глаза

47. You’re driving too fast

You’re driving too fast. Eighty miles per hour!

– Ты едешь слишком быстро. Восемьдесят миль в час!

Don’t be afraid. I’m an experienced driver.

– Не бойся. Я опытный водитель.


We could have gotten in an accident. Slow down!

– Мы можем попасть в аварию! Сбавь скорость!

Okay, I’m slowing down.

– Хорошо, сбавляю.


Keep your distance!

– Соблюдай дистанцию!

The distance is sufficient.

– Дистанция достаточная.


Be careful behind the wheel!

– Будь осторожен за рулём!

Stop telling me what to do, please!

– Перестань говорить мне, что делать, пожалуйста!

* * *

New Words

drive – водить машину

eighty – восемьдесят

mile – миля

per – из расчёта на, за, в, с

hour – час

afraid – боящийся; испуганный

experience – опыт

driver – водитель

could – мог (от can – мочь)

gotten – получивший, полученный (от get – получать)

accident – авария

down – вниз

keep – хранить, держать

distance – расстояние

sufficient – достаточный

wheel – колесо

* * *

Phrases

miles per hour – миль в час

be afraid – быть испуганным

an experienced driver – опытный водитель

get in an accident – попасть в аварию

slow down – замедлять

keep distance – держать дистанцию

keep your distance – держи свою дистанцию

behind the wheel – за рулём

stop telling – перестань говорить

what to do – что делать

48. Do you smell the smoke?

Do you smell the smoke?

– Ты чувствуешь запах дыма?

Yes, I do. Something is burning!

– Да. Что-то горит!


Did you turn on the heater?

– Ты включала обогреватель?

No, I didn’t. The house has been warm without it.

– Нет. В доме тепло без него.


Did you light candles?

– Зажигала свечи?

I don’t have any.

– У меня их нет.


Did you cook in the kitchen?

– Готовила на кухне?

Yes! I forgot to turn off the stove!

– Да! Я забыла выключить печку!

* * *

New Words

smell – запах; пахнуть; чувствовать запах

smoke – дым; курить; дымить

something – что-то

burn – гореть

heater – обогреватель

candle – свеча

cook – повар; готовить

kitchen – кухня

forget – забывать

forgot – забыл

off – выключенный

stove – печь, кухонная плита

* * *

Phrases

smell the smoke – чувствовать запах дыма

something is burning – что-то горит

turn on – включить

turn on the heater – включить обогреватель

light candles – зажечь свечи

cook in the kitchen – готовить на кухне

forgot to – забыл (сделать что-то)

turn off – выключать

turn off the stove – выключить плиту

49. What will you do in case of a fire?

What will you do in case of a fire?

– Что ты будешь делать в случае пожара?

I will call the fire department.

– Вызову пожарную команду.


Will you try to put out the fire yourself?

– Сам попытаешься потушить огонь?

Yes, with a fire extinguisher.

– Да, огнетушителем.


What if it is not there?

– А если его нет?

I’ll look for a water hose.

– Поищу водяной шланг.


What if it’s not there either?

– А если его тоже нет?

Then I’ll bring buckets of water!

– Тогда принесу вёдра с водой!

* * *

New Words

case – случай; дело; ящик

fire – огонь

department – отдел; управление; ведомство

try – пытаться

extinguisher – огнетушитель

hose – шланг

either – также, тоже (в отрицательных предложениях)

bring – приносить

bucket – ведро

* * *

Phrases

What will you do… – Что ты будешь делать…

in case of – в случае

call the fire department – вызывать пожарных

put out the fire – тушить огонь

a fire extinguisher – огнетушитель

a water hose – водяной шланг

buckets of water – ведра с водой

50. Take an umbrella with you!

Take an umbrella with you!

– Возьми с собой зонт!

I don’t want to.

– Не хочу.


Why not?

– Почему?

I could forget it somewhere.

– Я могу забыть его где-нибудь.


It’s raining outside!

– На улице дождь!

I’ll put on a raincoat.

– Я надену плащ.


It doesn’t protect against hail!

– Он не защищает от града!

Yes, but it protects against rain and wind.

– Да, но он защищает от дождя и от ветра!

* * *

New Words

umbrella – зонтик

somewhere – где-то

rain – дождь; идти, литься (о дожде)

outside – вне, снаружи

raincoat – плащ

doesn’t = does not – не (делает что-то)

protect – защищать

against – против

hail – град; идти (о граде)

wind – ветер

* * *

Phrases

take with you – взять с собой

protect against – защищать от

rain and wind – дождь и ветер

51. Do you live in a safe area?

Do you live in a safearea?

– Вы живёте в спокойном районе?

Yes, the crime rate is low there.

– Да, уровень преступности там низкий.


Do you lock the doors at night?

– Двери замыкаете ночью?

Yes, and in the daytime, just in case.

– Да, и в дневное время на всякий случай.


Do earthquakes occur in the area?

– Землетрясения бывают в этой области?

No, never.

– Нет, никогда.


What about the floods?

– А как насчёт наводнений?

They take place sometimes. A river is nearby!

– Иногда случаются. Поблизости река!

* * *

New Words

safe – безопасный

area – область; район; площадь

crime – преступление

rate – уровень; темп

low – низкий

lock – замок; запирать

door – дверь

daytime – дневное время

earthquake – землетрясение

occur – происходить

never – никогда

flood – наводнение

sometimes – иногда

river – река

nearby – рядом, поблизости

* * *

Phrases

in a safe area – в безопасной зоне

the crime rate – уровень преступности

lock the doors – запирать двери

at night – ночью, вечером

in the daytime – в дневное время

just in case – на всякий случай

earthquakes occur – землетрясения происходят

in the area – в области

take place – происходить

be nearby – быть рядом

52. Why are you staring at the printer?

Why are you staring at the printer? Have you encountered a problem?

– Почему ты уставился на принтер? Столкнулся с проблемой?

Yes, the printer does not react to any commands. Why?

– Да, принтер не реагирует ни на какие команды. Почему?


It cannot read your thoughts!

– Он не умеет читать мысли!

No, seriously, what could be the cause?

– Нет, серьёзно, в чём может быть причина?


It can be a combination of causes. Is it connected to the socket with a cable?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3