Арцун Акопян - Speak! Диалоги на английском языке с переводом. 7000 слов и фраз стр 11.

Книгу можно купить на ЛитРес.
Всего за 199.9 руб. Купить полную версию
Шрифт
Фон

From the ticket machines.

– В билетных автоматах.


How do I pay for them?

– Как за них платить?

By card or in cash.

– Картой или наличными.


Can we get on the tram and pay the driver?

– Можно сесть в трамвай и заплатить водителю?

No, you need to have a ticket before boarding.

– Нет, нужно иметь билет до посадки.

* * *

New Words

machine – машина; механизм

card – карта

cash – наличные, наличность

before – до

boarding – посадка

* * *

Phrases

tram stops – трамвайные остановки

get off the tram – выйти из трамвая

buy tickets – купить билеты

ticket machines – билетные автоматы

by card – картой

in cash – наличными

get on the tram – сесть в трамвай

pay the driver – заплатить водителю

before boarding – перед посадкой

68. How do we get to the airport?

How do we get to the airport?

– Как нам добраться до аэропорта?

By bus or taxi.

– На автобусе или такси.


Are we going to buy tickets at the box office?

– Мы купим билеты в кассе?

No, I’ve already bought them online.

– Нет, я уже купила их онлайн.


Awesome! Did you print them out?

– Отлично! Ты их распечатала?

This is not required. All we need is passports.

– Это необязательно. Всё, что нам нужно, – это паспорта.


How do you know all this?

– Откуда ты всё это знаешь?

I’ve already flown abroad a few times.

– Я уже летала за границу несколько раз.

* * *

New Words

airport – аэропорт

box – коробка

office – офис

bought – купил, купивший (от buy – купить)

online – онлайн

awesome – классно

print – печать; печатать

require – требовать

passport – паспорт

fly – летать

flown – летавший (от fly – летать)

abroad – за границей

* * *

Phrases

at the box office – в кассе

print them out – распечатать их

All we need is… – Все, что нам нужно, – это…

a few times – несколько раз

69. Look at the signs. Are we going to the Arrivals area?

Look at the signs. Are we going to the Arrivals area?

– Посмотри на указатели. Мы идём в зону прибытия?

No, the Departures.

– Нет, отправления.


Domestic Departures?

– Внутренних линий?

No, International Departures.

– Нет, международных.


How about Transfers?

– Как насчёт пересадки?

This is not for us. We don’t change planes. We have a direct flight.

– Это не для нас. Мы не меняем самолёты. У нас прямой рейс.


Is our flight on time?

– Наш рейс будет вовремя?

Let’s check the board. Sometimes flights are delayed or canceled.

– Давай проверим по табло. Иногда рейсы задерживаются или отменяются.

* * *

New Words

arrival – прибытие

departure – отправление

domestic – внутренний; отечественный; домашний; бытовой

international – международный

transfer – передача

plane – самолёт

direct – прямой; направлять

flight – полёт; рейс

board – доска; борт

delay – задержка; откладывать, задерживать

cancel – отмена; отменить

* * *

Phrases

Arrivals area – зона прилёта

Domestic Departures – внутренние линии

International Departures – международные линии

not for us – не для нас

change planes – менять самолёты

direct flight – прямой рейс

on time – вовремя

check the board – проверять по табло

flights are delayed/canceled – рейсы задерживаются / отменяются

70. Where can we check in?

Where can we check in?

– Где можно зарегистрироваться?

At the check-in desk.

– У стойки регистрации.


Do we have to register the baggage?

– Мы должны сдать багаж?

Yes, except for the hand baggage.

– Да, кроме ручной клади.


What do we do after that?

– Что делать после этого?

We have to go through border control.

– Мы должны пройти пограничный контроль.


What documents do we need?

– Какие документы нам понадобятся?

Passports and boarding passes.

– Паспорта и посадочные талоны.

* * *

New Words

check-in – регистрация

desk – рабочий стол

register – регистрировать; реестр, журнал

baggage – багаж

except – кроме

border – граница

document – документ

pass – проход; пропуск; проходить

* * *

Phrases

check in – регистрироваться

register the baggage – регистрировать багаж

except for – кроме (кого-л. / чего-л.)

hand baggage – ручная кладь

after that – после этого

go through – проходить через

border control – пограничный контроль

boarding pass – посадочный талон

71. Where do we wait to board the plane?

Where do we wait to board the plane?

– Где нам ждать посадки в самолёт?

In the departure lounge of Terminal A.

– В зоне вылета терминала А.


When can we get on the plane?

– Когда мы сможем сесть в самолёт?

As soon as we are called to board.

– Как только нас пригласят на посадку.


How long does it take to board a plane?

– Сколько времени уходит на посадку в самолёт?

About half an hour.

– Около получаса.


How do we find our plane?

– Как мы найдём свой самолёт?

We must know our gate number.

– Нам нужно знать свой номер выхода.

* * *

New Words

lounge – бездельничать

terminal – терминал

half – половина

* * *

Phrases

board the plane – подниматься на борт самолёта

departure lounge – зона вылета (дословно “зал отправления”)

get on the plane – сесть в самолёт

as soon as – как только

call to board – приглашать на посадку

half an hour – полчаса

gate number – номер выхода (“номер ворот”)

72. Is there a railway station in this town?

Is there a railway station in this town?

– В этом городе есть железнодорожный вокзал?

Yes, it’s in the northern part of the city.

– Да, он в северной части города.


Do long-distance trains arrive there?

– Туда прибывают поезда дальнего следования?

Yes. Where do you need to go?

– Да. Куда Вам нужно ехать?


To the south, to the seacoast.

– На юг, к морскому побережью.

Why not fly by plane?

– Почему не полететь самолётом?


Because I’m scared of flying.

– Потому что я боюсь летать.

Then find out first if train tickets are available!

– Тогда узнайте сначала, есть ли билеты на поезд!

* * *

New Words

railway – железная дорога

north – север

northern – северный

part – часть

long-distance – междугородный; дальний

train – поезд; тренировать; тренироваться

arrive – прибывать

south – юг

seacoast – побережье

scare – пугать

flying – летающий; полёт

available – доступный

* * *

Phrases

railway station – железнодорожная станция

in the northern part of – в северной части (чего-л.)

long-distance train – поезд дальнего следования

to the south – на юг

to the seacoast – к побережью

fly by plane – лететь на самолёте

scared of flying – бояться летать

train ticket – билет на поезд

73. Do you often go by train?

Do you often go by train?

– Ты часто ездишь поездом?

Seldom. Just several times a year.

– Редко. Только несколько раз в год.


By local or long-distance trains?

– Пригородными поездами или дальнего следования?

Both.

– Теми и другими.


If the trip is long, do you sleep on the train?

– Если поездка долгая, спишь в поезде?

Yes. I take the upper berth.

– Да. Я беру верхнюю полку.


Do you go to the dining car?

– В вагон-ресторан ходишь?

No, I eat my food in the compartment.

– Нет, я ем свои продукты в купе.

* * *

New Words

seldom – редко

both – оба

trip – поездка

upper – верхний

berth – спальное место; койка; полка; причал

dine – обедать

dining – обеденный

car – автомобиль; вагон

compartment – купе, отсек

* * *

Phrases

go by train – ехать поездом

several times a year – несколько раз в год

sleep on the train – спать в поезде

upper berth – верхняя полка

dining car – вагон-ресторан

74. What track does our train arrive on?

What track does our train arrive on?

– На какой путь прибывает наш поезд?

Track number five.

– Путь номер пять.


How long is the stop?

– Сколько он стоит?

Just a few minutes.

– Всего несколько минут.


What time does it depart?

– Во сколько он отправляется?

At a quarter past seven.

– В четверть восьмого.


What if we’re late?

– Что если мы опоздаем?

The train will leave without us!

– Поезд уйдёт без нас!

* * *

New Words

track – путь; отслеживать

depart – отправляться; уезжать; уходить

quarter – четверть; квартал, четверть года; квартал (города)

past – прошлый; мимо

* * *

Phrases

arrive on track number… – прибывать на путь номер…

a few minutes – несколько минут

a quarter past seven – четверть восьмого

we’re late – мы опаздываем

75. Do you know how to drive a vehicle?

Do you know how to drive a vehicle?

– Ты умеешь водить машину?

Yes, I’ve been driving since I was eighteen.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3