И послышался голос
42 минуты
Эрик Френк РАССЕЛОни взобрались из маленькой обшарпанной космошлюпки кто как сумел: одни выползли, другие вышли, а некоторые даже выпрыгнули Их было девять Космошлюпка была рассчитана на двадцать ме
Подарок от Джо
10 минут
— Итак, — продолжал Куит со снисходительной интонацией, — в те далекие дни было предсказано, что скорость дегидрации дает возможность предположить, что нам осталось жить не более четырехсот тысяч лет После этого —
Импульсивность
11 минут
Эрик Фрэнк Рассел В тот день, отпустив секретаршу после обеда, доктор Блейн был вынужден выйти к посетителю лично Мысленно выругав Тома Мерсера, служившего у него мастером на все руки, который гдето запропастился, он з
Космический марафон
2 часа 30 минут
ПРОЛОГРазумеется, все, что ни делается, делается с самыми лучшими намерениями Хотя непосвященным некоторые из маленьких трюков астронавтов и значительная часть правил обычно кажутся довольно своеобразными Но тут уж
Единственное решение
1 минута
1 Он был один во тьме — и никого больше Ни голоса, ни шепота Ни прикосновения руки Ни тепла другого сердца Кромешный мрак Одиночество. Заточение навечно во тьму, молчание и безучастность Кара Тюрьма без приговора Нак
Мы с моей тенью
13 минут
Э Ф Рассел Тримбл опустил дрожащую ложку, мигая водянистыми виноватыми глазами. Ну, Марта, Марта! Не надо так. Положив мясистую руку на свой конец столика, за которым они завтракали, Марта, багровая и ос
Мыслитель
8 минут
ЭРИК ФРЕНК РАССЕЛПеревод М Литвиновой Высокий крутой холм, вершина которого поросла лесом, возвышался над равниной в лучах палящего солнца, отбрасывая густую тень на полоску земли, за которой начинал
Морские чудовища
12 минут
Эрик Фрэнк Рассел Очерк Пер с англ В Юрченко Десятилетия и века прошли с той поры, как люди заговорили о морских чудовищах, населяющих безбрежные просторы мирового океана Многие морские путешественни
Против странного устройства
24 минуты
Ричард Брансом работает в секретном военном институте, из которого в последние два года начали пропадать сотрудники Однажды, сидя в кафе, Брансом услышал разговор двух шофёров о том, что около города Бельстон найден труп женщины, убитой много лет назад Брансом внезапно вспоминает, что он двадцать ле
Зловещий барьер
2 часа 40 минут
Первую же пчелу, которая вздумает жужжать о том, что мед украли, тут же прихлопнут, а первую корову, которая возглавит борьбу против дойки, ждет скорая смерть.
Лучший друг человека
7 минут
Эрик Фрэнк Рассел Перевод с английского Ю. Зараховича Затворившись в своей каюте, Морфад угрюмо уставился в переборку, не в силах больше одерживать тревогу Он с ужасом почувствовал себя мышью в гигантс
Свидетельствую
16 минут
1 Еще никогда ни один суд не привлекал столь пристального внимания мировой общественности Шесть телекамер медленно поворачивались вслед за торжественно шествующими к своим местам юридическими светилами в красных и ч
Персона нон грата
3 минуты
Эрик Фрэнк Рассел Он выскользнул из собирающихся сумерек и опустился на другом конце скамейки, отсутствующе глядя через озеро От заходившего солнца наливались кровью небеса Уткимандаринки загребали по малиновым по
Подарок дядюшки Джо
12 минут
— Итак, — продолжал Куит со снисходительной интонацией, — в те далёкие дни было предсказано, что скорость дегидрации даёт возможность предположить, что нам осталось жить не более четырёхсот тысяч лет После этого —
Ранняя пташка
29 минут
Эрик Фрэнк Рассел1 Корабль кудато стремительно мчался, но без обычного для ракетных двигателей шума, и ни один звук не нарушал тишину Царило безмолвие, словно бы сотворение мира еще не свершилось. Снаружи корабля не был
Ночной мятеж
5 минут
Образцы под носом Три образца явились сами Когда их заметили, они стояли у носовой части последнего в колонне двадцать второго корабля и с удивлением наблюдали за происходящим Капитан Сомир лично привёл их к командую