Богумил Грабал - об авторе
2 минуты
А. Кравчук Богумил Грабал Зачин" Я всегда очень любил и до сих пор люблю книги Грабала, говорил Милан Кундера Его проза подобна высокой поэзии и безудержному полету фантазии Та
Жизнь без смокинга
4 минуты
Богумил Грабал Перевод с чешского Сергея Скорвида Я вспоминаю о своем реальном училище в Нимбурке как о заведении для шалопаев, в котором за семь лет малые дети вырастают в юношей
Руководство лля ученика Пабителя
3 минуты
Из книги " Жизнь без смокинга" Я поклонник солнца в ресторанчиках под открытым небом, любитель глотка луны, отраженной в мокрой мостовой, я шагаю прямо и ровно, в то время как моя жена дома, хотя и трезвая, совершает неверные движения и пошатывается, шутливое толкование Гераклитова "
Ноябрьский ураган (фрагменты)
12 минут
(фрагменты) Перевод с чешского Сергея Скорвида Дорогая Апреленка, сейчас вечер семнадцатого ноября, мои кошечки уже свернулись клубочком, прижавшись друг к другу, и сопят себе в лапки, я же вышел к выкрашенному в белый цвет забору в темную звездную ночь, а за мной увязался Кассиус, черный котенок, я
Божьи дети
14 минут
Перевод с чешского Сергея Скорвида Даже дядюшка Пепин, приехавший в Нимбурк из самой Моравии, превратился в конце концов в одну из тех безумных марионеток, что жили в городке, где остановилось их время, в одного из тех юродивых и сумасшедших, которые жили, не ища смысла в своем помешательстве, и вес
Рассказы из пивной
8 минут
Из книги " Жизнь без смокинга" Я сижу в " Золотом тигре", поигрываю картонной подставкой под пивную кружку и не могу наглядеться на эмблему, два черных тигра так и мелькают в моих пальцах, и я, как всегда, подсознательно загибаю углы счета, сначала один, затем второй, после треть
Руководство для ученика пабителя
3 минуты
Перевод с чешского Сергея Скорвида Я поклонник солнца в ресторанчиках под открытым небом, любитель глотка луны, отраженной в мокрой мостовой, я шагаю прямо и ровно, в то время как моя жена дома, хотя и трезвая, совершает неверные движения и пошатывается, шутливое толкование Гераклитова " Panta
Волшебная флейта
9 минут
Перевод с чешского Сергея Скорвида Горящий горящий горящий О Господи Ты выхватишь меня О Господи Ты выхватишь горящий Т. С. Элиот, " Бесплодная земля" Иногда, когда я встаю, когда возвращаюсь к жизни от обморочного сна, у меня вызывает боль вся моя комната, моя конура, больно бывает даже о
Прекрасные мгновения печали
8 минут
Перевод с чешского Сергея Скорвида Осенью, по субботам и воскресеньям, гремели охотничьи ружья И когда я прибегал из школы домой, то, ослепленный сентябрьским солнцем, падал в темном коридоре, споткнувшись о груду куропаток или зайцев Это трактирщики, которым отец составлял налоговые отчеты, отдарив
Русалка
7 минут
Из книги " Жизнь без смокинга" Из школы я побежал на отмель, где стояли баржи с песком, суда, с которых песковозы по мосткам, на тачке выгружали из чрева корабля песок Песковозы всегда были загорелыми по пояс, не так, как загорают те, кто голышом лежит на пляже, а както подругому, от раб
Разделенная квартира
7 минут
Перевод с чешского Сергея Скорвида У нас дома жили две кошки У матушки был ее любимец Целестин, или Целда, а у отца кошечка Милитка Целда мог позволить себе едва ли не все на свете Если он спал на столе в кухне, а пора было обедать, то матушка накрывала в гостиной Если он спал на столе в гостиной, а
Отпуск
4 минуты
Перевод с чешского Сергея Скорвида Вместе с друзьями я съездил в отпуск, и по неизвестной причине нам особенно полюбился подъем по канатной дороге на Грунь Было прохладное летнее утро, гигантская канатная петля с прикрепленными к ней креслами возносила вверх человеческие фигуры, пестрые свитера и ра
Танцавальныя гадзiны для старэйшых i спрактыкаваных (на белорусском языке)
17 минут
Багумiл Грабал Пераклад: Ян Максiмюк Як i да вас, панна, мяне найбольш цягнула хадзiць да прыглядных паненак пад касьцёл, не таму каб я надта бiў чалом Царкве, але там ля плябанii была адна крамка, а ў ёй прадаваў нехта Алтман, патрыманыя швацкiя машыны, амэрыканскiя грамафоны на дзьве спружыны i во
'Шестиклассница'
8 минут
" Шестиклассница" Из книги " Прекрасные мгновения печали" Самыми большими детьми в нашем городке были взрослые, а среди взрослых были такие, которые разыгрывали представления Чуть ли не все они ходили к нам в пивоварню: когда забивали свиней, когда был сезон охоты на куропаток и
Возвращение блудного дядюшки
6 минут
Перевод с чешского Сергея Скорвида За несколько месяцев, прошедших с тех пор, как дядюшка Пепин взбунтовался, перестал ходить к нам обедать и ужинать и даже не здоровался с нами, он так похудел, что его морская фуражка стала ему велика При порывах ветра она переворачивалась козырьком назад, одежда н
Уличное освещение
5 минут
Перевод с чешского Сергея Скорвида Нашему городку больше всего к лицу пора сумерек Та пора, когда загораются витрины всех лавок и магазинов, а потом начинают спускаться металлические шторы, когда люди, работающие в магазинах, прямотаки хорошеют от того, что им предстоит свободный вечер и часть ночи