Джон Карр читать онлайн

Охота на цирюльника

3 часа 20 минут
читать Охота на цирюльника
Знаменитый сыщиклюбитель Гидеон Фелл, как всегда, блестяще расследует кражу на борту лайнера " Королева Виктория". Содержание: Часть первая 1 Глава 1 Странный багаж 1 Глава 2 Выходка дядюшки Уорпаса 3 Глава 3 Ловушка

Бесноватые

3 часа
читать Бесноватые
Леденящее душу повествование о двух женщинах – одна из них богатая наследница, пылкая, юная и прекрасная; другая же нищая и безобразная старуха, – чьи жизни чудесным образом оказались связанными таинственным портретом и словами из старой детской песенки Содержание: ГЛАВА ПЕРВАЯ Лондонский крушится

Сжигающий суд

2 часа 20 минут
читать Сжигающий суд
Джон Диксон Карр – премьерминистр при дворе королевы жанра Агаты Кристи – считается самым крупным специалистом в истории детектива по убийствам в запертой комнате Технология этого вида преступлений, является предметом изучения теории детектива Писатель определял детектив как своеобразную "игру, в ко

Загадка в Хайгейте

20 минут
читать Загадка в Хайгейте
Джон Диксон Карр Загадка в Хайгейте Безусловно, мы на Бейкерстрит привыкли получать странные телеграммы, но та, о которой пойдет речь, послужила началом дела, необычного даже в практике Шерлока Холмса В тот мрачный, сырой, но не слишком холодный декабрьский день мы с Холмсом встретились на прогулке

Человек, который не мог дрожать (= Человек без страха)

2 часа 30 минут
читать Человек, который не мог дрожать (= Человек без страха)
Карр Джон Диксон Человек, который не мог дрожать (= Человек без страха) Джон Диксон Карр Человек, который не мог дрожать (Человек без страха) Гидеон Фелл перевод И. И. Мансуров Глава 1 Дом с привидениями? недоверчиво переспросил искусствовед Да, к тому же опасными! произнес незнакомый мне голос О

Капкан для призрака

3 часа
читать Капкан для призрака
Джон Диксон Карр « Капкан для призрака» ЧАСТЬ ПЕРВАЯ ОЧАРОВАНИЕ Глава 1 Был прекрасный июньский вечер, и уже начинало смеркаться, когда поезд прибыл на вокзал Чаринг Кросс Дэвид Гарт вышел из здания вокзала и как раз собирался нанять один из новых автокэбов, когда впервые увидел мужчину, слова котор

Семь циферблатов

18 минут
читать Семь циферблатов
Джон Диксон Карр Семь циферблатов В моей записной книжке я нахожу запись о том, что именно в среду, днем, 16 ноября 1887 года, внимание моего друга Шерлока Холмса было впервые привлечено к необычайному делу человека, который ненавидел часы Гдето я уже писал о том, что тогда я лишь краем уха слышал о

Потерянная виселица (= Тень убийства)

2 часа 30 минут
читать Потерянная виселица (= Тень убийства)
Карр Джон Диксон Потерянная виселица (= Тень убийства) Джон Диксон Карр Анри Банколен перевод Е. В. Нетесова Глава 1 ТЕНЬ ВИСЕЛИЦЫ Она стояла на столе перед нами среди чайных чашек крошечная, превосходно исполненная модель виселицы, не выше восьми дюймов, из выкрашенного черной краской кедра Тринад

Преступление в исчезнувшей комнате

13 минут
читать Преступление в исчезнувшей комнате
Картер Диксон Преступление в исчезнувшей комнате Что за прелесть это шампанское: и музыка громче, и свет ярче Эта музыка продолжала звучать в голове мистера Дэнхема Он расточал улыбки привратникам Регентского клуба, которые помогали ему погрузиться в такси Он широко улыбался водителю такси Но особо

Письмо из Нью-Йорка

23 минуты
читать Письмо из Нью-Йорка
Отель « Карлтон Хаус», Нью Йорк, Бродвей, 14 апреля 1849 года Дорогой мой брат Морис! Будь рука моя достаточно тверда, а душа не столь взволнованна, я, конечно же, написал бы тебе раньше Сообщаю сразу: все в порядке Что же касается всего прочего, то в настоящий момент меня терзает бессонница, и вовс

Слепой цирюльник (= Охота на цирюльника)

3 часа 20 минут
читать Слепой цирюльник (= Охота на цирюльника)
Карр Джон Диксон Слепой цирюльник (= Охота на цирюльника) Джон Диксон Карр Гидеон Фелл перевод А. В. Кровякова Часть первая Глава 1 СТРАННЫЙ БАГАЖ Когда лайнер " Королева Виктория" вышел из гавани Нью Йорка и взял курс на Саутгемптон и Шербур, его пассажиры только и говорили, что о плывущих вместе с

Черный баронет

15 минут
читать Черный баронет
Джон Диксон Карр Черный баронет – Да, Холмс, осень – меланхоличное время года Но вы нуждались в отдыхе А если вам скучно, поинтересуйтесь деревенскими типажами, вроде того человека, который виден из окна Мой друг, мистер Шерлок Холмс, закрывая книгу, которую он держал в руках, вяло взглянул в окно г

«Рыжая вдовушка»

16 минут
читать «Рыжая вдовушка»
Джон Диксон Карр « Рыжая вдовушка» – Вы пришли к совершенно правильному выводу, мой дорогой Уотсон, – заметил мой друг Шерлок Холмс – Бедность и нищета – это питательная среда самых жестоких преступлений – Именно, именно… – согласился я, – и в самом деле, я полагаю… Я осекся и в изумлении уставился

Преступление в Фаулкс-Расе

14 минут
читать Преступление в Фаулкс-Расе
Джон Диксон Карр Преступление в Фаулкс Расе – Удивительное дело! – воскликнул я, роняя на пол « Таймс», – Не понимаю, почему до сих пор его семья не обратилась к вам за советом Мой друг Шерлок Холмс опустился в кресло – Если вы имеете в виду убийство в Фаулкс Расе, – сказал он медленно, – то вот эта

Черные ангелы

17 минут
читать Черные ангелы
Джон Диксон Карр Черные ангелы – Боюсь, Уотсон, что нордический характер не является хорошим помощником для человека, который занимается раскрытием преступлений Он сообщает уму прискорбную тривиальность, – заметил Холмс, когда мы свернули с Оксфордстрит на менее оживленный тротуар Бейкерстрит Было я

Изогнутый стержень (= Согнутая петля)

2 часа 50 минут
читать Изогнутый стержень (= Согнутая петля)
Карр Джон Диксон Изогнутый стержень (= Согнутая петля) Джон Диксон Карр Изогнутый стержень (Согнутая петля) Гидеон Фелл перевод И. И. Мансуров Часть первая СРЕДА, 29 ИЮЛЯ СМЕРТЬ ЧЕЛОВЕКА Первое правило, которое должен помнить начинающий, заключается в следующем: никогда не сообщайте аудитории заране