Лилея Юлия - Стихия смерти стр 3.

Шрифт
Фон

– Гей-го! Гей-го! – огласили гребцы начало состязаний, а поодаль несколько крепких молодцов начали сражаться в кулачных схватках.

Мальчишка вертел головой и не знал, за чем хочется наблюдать: за залихватской дракой, спорым движением весел гребцов или слушать и подпевать древним напевам морин. Муж рассмеялся оголтелому от радости мальчишке и подсказал:

– Беги сначала на состязания гребцов – и, кивнув в сторону дерущихся молодцов, подытожил: – эти ещё долго не разойдутся.

Светловолосая голова вскоре скрылась за спинами ярых болельщиков. Он еле протиснулся сквозь плотные ряды наблюдающих и открывшееся зрелище поразило.

Водную гладь морских волн разрезали четыре вытянутые и длинные лодки, которые пересекали лавки гребцов. Мужи с обнаженными торсами, поблескивавшими от пота на солнце, дружно погружали весла под крики:

– Гей – го! Гееей!

Морин подбадривали тех, кто им глянулся, и время от времени восклицали:

– Давай! Быстрей! Поднажми.

Гребцы, будто ловили волну одобрения и надежды на победу, и вот уже первая лодка готова была причалить к берегу. Под одобрительные крики, едва причалив, с лодки спрыгнул невысокий худощавый паренек в тунике и остальные гребцы.

– Ухх, молодцы какие! Отважные! – неслось вслед победителям.

– Принцесса Алира такая храбрая!

Мальчишка непонимающе завертел во все стороны головой, пытаясь увидеть девушку.

– Да ушла уже она, вон, в тунике, с гребцами, – кто-то подсказал ему ответ. Потом он побежал обратно к кулачникам, там и нашел вновь провожатого. Подобравшись ближе, взял его за руку, тот обернулся и кивнул в ответ, не отнимая руки.

На небольшом, заросшем травой пространстве топтались молодцы, время от времени ударяя друг друга то в голову, то в торс, то по рукам. У некоторых уже были расквашены носы, и довольные победой или огорченные поражением наблюдали они за другими.

Мальчишка тоже яростно поддерживал криками смуглого коренастого парня:

– Бей, бей его!

И когда тот еле увернулся от мощного удара в голову, от досады стукнул себя по руке. Молодец все ж собрался и резко набросился на противника, яростно молотя его по торсу.

– Урааа! – огласили его победу морин.

В водной глади моря гребцов сменили мускулистые пловцы и ныряльщики. Пловцы должны были доплыть до узкой бухты пролива и того, кто был резвее всех, ждала награда.

Смуглые ныряльщики – их было немного – парами сели в лодки и, заплыв достаточно глубоко, один из них, взяв нож, сеть для жемчуга и привязанный к лодке камень, прыгнул с ними в воду. После чего ныряльщик передал камень наверх, тому, кто остался в лодке. Оставались под водой добытчики недолго, но люд на берегу затаил дыхание, ожидая, пока они всплывут на поверхность. Хоть и знали, что добытчики-то опытные, но море бывало таким непредсказуемым. Да и у многих остался осадок после кровавого предзнаменования беды. И когда около лодки всплыли все, кто опускался на дно, берег огласился радостным ревом морин и надеждой, что Морской Бог вновь защищает их от бед.

Мальчишка, уставший от впечатлений и неожиданных вестей, уже еле волочил ноги, и лишь неуемное любопытство вновь повело его к помосту правителей. Король награждал победителей монетами и небольшими моринскими мечами.

– Гей – го! Гейййй!

Вокруг разносились довольные возгласы морин. Уже сумрачные тени тихо кутали Орсу и наступала пора последних развлечений. На площадь выскочили невысокие смуглые танцовщицы в широких юбках и небольших полосках ткани на груди. Девушки были так похожи, словно сестры. Мужчины одобрительно захлопали, женщины им подтанцовывали.

Семь дев, семь разных танцев, и во время последнего Орсу огласил гром пушек, разрывая потемневшее небо огнем и шумными залпами.

Мальчишка почти заснул, привалившись к теплому телу воина, тот оглядел его еще раз и протянул самому себе:

– Ладно, может и выйдет из тебя толк, – забросил его на плечо и отправился в казармы.

После пушечной пальбы король огласил морин:

– Празднество удалось. Да здравствует Морской Бог и черный тапас!

Отец и дочь торжественно удалились на гнедых поркис, ждавших их ещё с вечера.


К ночи, сбросив одеяние цвета моря и башмачки, Алира уселась на террасе, дав отдых уставшим ногам. Няня принесла ей горячего чаю, и принцесса, глядя на багровый закат, вспоминала сегодняшний день и то, как впервые увидела черный тапас – ещё в детстве.

Однажды вечером, когда она уже почти заснула, отец подошел и ласково позвал:

– Алира, пойдем со мной…

Девочка тут же раскрыла глаза и увидела отца одетого, будто для морской прогулки: в темной рубахе и штанах с лучиной в руках. Он подал ей такую же

как на нем одежу. Она вскочила, торопливо переоделась в предвкушении приключения и покрутила головой из стороны в сторону, чтобы прогнать остатки сна. Отец тихонько посмеивался, глядя на спешные сборы дочери и её нетерпение.

– Надень красные сапожки.

– Почему их?

– Чтобы наши шаги не были слышны.

Девочка кивнула, хитро прищурив глаза, до конца оделась и застыла, словно маленький воин, звонко выпалив:

– Я готова, отец…

Он с одобрением осмотрел её, крепко взял за руку и ещё раз напомнил:

– Только тихо – ни звука.

И приложил палец к её губам. Девочка закивала головой в знак согласия. Дружно взявшись за руки, они вышли из покоев, спустились вниз, неслышно ступая по ступеням, в конце коридора он отпустил её руку и прошел вперед. Отец на что-то нажал и открылась дверь, на которой поблескивала ручка-кольцо. Откуда ни возьмись в его руках появился ключ и, провернув его несколько раз в замке, король распахнул дверь: перед ними зазияла непроглядная темь. Взявшись за руки, отец и дочь шагнули вперед навстречу неизвестности. Пламя лучины слегка колыхалось и немного освещало им путь. Пройдя вперед, Алира услышала тихий стук, обернулась и в отсвете заметила, что дверь за ними захлопнулась. Сердце девочки бахало гулкими ударами и лишь крепкая, горячая ладонь отца не давала ей испугаться. Он осторожно спустился по ступеням, на последней отпустил руку дочери и спокойно сказал:

– Сейчас я открою тебе тайну нашего рода! Закрой глаза.

Девочка зажмурила веки и в тишине слышала лишь своё дыхание и твердые шаги отца. Внезапно всё озарилось. Алира открыла глаза и увидела ярко освещенную небольшую комнату, в середине которой на возвышении лежало что-то плоское и поблескивало в лучах факелов. Отец подошел туда и достал серебристую шкатулку, открыл её и вытянул за длинную цепь камень. Тут же он стал переливаться в огнях, отбрасывая радужные отблески.

– Это – черный тапас – талисман, что в дар достался нашему роду от Морского бога.

Девочка подбежала и хотела потрогать сверкающий самоцвет, но отец сразу же убрал камень в сторону, словно оберегая её.

– Его не нужно трогать…

– Почему?

И вопросительно взглянув на отца, она снова хотела дотронуться до талисмана. Отец засмеялся, убрал камень в шкатулку и отвечал:

– Не торопись, доченька.. Иди сюда, сначала я расскажу, как появились морин.

Он присел на нижнюю ступеньку тайника, девочка уютно устроилась на его коленях. Оглядываясь на тени, что рисовали языки пламени на старинных стенах, она с упоением слушала о том, как появился их отважный народ и откуда столько мощи у империи Кристадин. В мерцании факелов ей легко представлялся грозный Морской бог, смелые прародители морин и черный тапас. В конце истории он громко проговорил:

– Пока черный тапас и короли едины, сильна и непобедима Кристадин!

Гулким эхом отдавались слова короля в стенах подземелья и в сердце Алиры.

Уже совсем сонную, отец отнес её в постель. Когда он уходил, девочка потерла глаза и нетерпеливо переспросила:

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Похожие книги

Популярные книги автора