Её сосед по столу улыбнулся, покачал головой и положил в рот ягоду.
— Она не хочет, чтобы Финн стал королём, — упрямо продолжала Клодия. — Но если бы он умер, это выглядело бы уж слишком подозрительно. И тогда она решила дискредитировать его. Первым делом она нашла похожего на него ровесника.
— Клубника просто великолепна, — заметил Джайлз.
— Она искала тебя по всем Королевству? — Клодия поболтала пальцем в плошке с розовой водой. — Вот, наверное, была счастлива, когда нашла. Поразительное сходство.
— В самом деле, тебе стоит попробовать, — тепло улыбнулся он.
— На мой вкус, слишком сладко.
— Тогда позволь мне. — Он поменял местами их тарелки. — Так о чём ты говорила?
— На твою подготовку у них было два месяца. Не так уж много, но ведь ты умён и быстро учишься. Сначала в ход пошла косметическая палочка, чтобы усилить сходство. А потом они накачали тебя сведениями: правила этикета, семейная история, привычки Джайлза, что он ел, с кем играл, чему учился, что ему нравилось и не нравилось. Потом они научили тебя ездить верхом и танцевать. Убедились, что ты запомнил все факты из его детства. — Она взглянула на собеседника. — Наверняка заплатили за участие нескольким сапиентам. А тебе, должно быть пообещали целое состояние.
— А может, они меня заставили, упрятав мою дорогую мамочку в темницу.
— Ну, или так.
— Напоминаю — предполагается, что я стану королём.
— А вот этого они никогда не допустят. — Клодия бросила взгляд на Сию. Они убьют тебя, когда ты перестанешь быть им нужным.
Он промолчал, промокая льняной салфеткой губы, и Клодия решила, что ей удалось его припугнуть. А потом заметила, что он не отрываясь смотрит на Финна сквозь дым от горящих свечей.
— Я вернулся, чтобы спасти Королевство от этого «короля» — вора и убийцы, — промолвил он уже безо всякого намёка на прежнюю весёлость, и повернулся к собеседнице. — И спасти от него тебя.
Она в смятении опустила глаза. Его пальцы коснулись её ладони на белой скатерти.
— Я не нуждаюсь в спасении, — откликнулась она, осторожно убирая руку.
— Я полагаю иначе. Тебя нужно спасать от этого варвара и моей злобной мачехи. Предлагаю объединиться, Клодия. Мы должны прикрывать друг друга и думать о будущем. — Он покрутил в пальцах хрустальный бокал. — Потому что я стану королём. И мне понадобится королева, которой я смогу доверять.
Она не успела ответить — с возвышения во главе стола раздался негромкий стук. Мажордом бил в пол концом своей трости.
— Сиятельные гости. Лорды, леди, Мастера. Сейчас будет говорить королева.
Все разговоры стихли. Клодия поймала на себе мрачный взгляд Финна и быстро перевела глаза на Сию. Королева поднялась, на её бледной шее сверкало, переливаясь всеми цветами радуги, бриллиантовое ожерелье.
— Друзья мои, — молвила она. — Позвольте мне произнести тост.
Руки гостей потянулись к бокалам, замелькали разноцветные рукава атласных одежд. Позади, спрятавшись в тени, молча ждали слуги.
— За обоих наших Заявителей. За дорогого Джайлза, — она салютовала бокалом Претенденту и повернулась к Финну. — И дорогого Джайлза.
Финн насупился. Кто-то издал нервный смешок. Зал охватило такое напряжение, что, казалось, все боятся даже дышать.
— За двух наших принцев. Завтра мы начнём расследование их историй, — звонко продолжила Сиа и жеманно улыбнулась. — И эта… довольно досадная ситуация разрешится. Могу вас заверить, мы выявим настоящего принца. Что же касается второго, самозванца, боюсь, он дорого заплатит за все неудобства и беспокойство, которые причинил Королевству. — Её улыбка стала холодной. — Его ждут позор и пытки.