– Не беспокойся, Джо, мы и не собирались этого делать, – Саба поднялся на ноги. – Мы только хотели проверить, правильно ли видят наши глаза.
– А что вы там увидели? – журнал мигом был забыт.
– Какой-то идиот уронил здесь сотню, – негр помахал в воздухе зелёной купюрой, – а мы, оказывается, оба её увидели и кинулись к ней одновременно. Ты случайно не знаешь, Джо, кто этот идиот?
Выражение лица Сабы было настолько серьёзным, что Хью сразу же купился.
– Конечно, знаю, – не раздумывая, ответил он, затем для вида похлопал себя по карманам и уверенно заявил. – Точно это мои баксы! Буквально перед вами я проводил до такси миссис Уайтворт. Ей шестьдесят восемь лет, знаете ли…
– Да? – недоверчиво переспросил негр.
– Точно! – подтвердил Хью и для пущей убедительности ещё раз прошёлся по своим многочисленным карманам. – Видите – ничего нет. Я же говорю: денежка – моя!
– Ну тогда, в следующий раз, будь повнимательнее, Джо. Нехорошо раскидываться такими купюрами, – сказал ему Саба на прощание.
– Обещаю, что больше такого не повториться! – сразу же выпалил Хью и протянул руку к банкноте.
– И помни, Джо, деньги принадлежат тому, кто их нашёл, – с этими словами Саба спрятал сотню в карман рубашки и довольный, что розыгрыш удался, следом за Мигелем покинул гостиницу.
– Чёрт, сорвалось! – без сожаления проронил Хью и вернулся к журналу. Раскрывая его, он сам себя спросил. – Ну, и где тут моя грудастая красавица?
17
– Ничего не понимаю, – в недоумении пожала плечами Орловская, поворачиваясь к друзьям, – когда они успели здесь прибраться?
– Кто, мадам? – иронично поинтересовался Гарри; он принял всё это за розыгрыш, чтобы избежать ответа на его каверзный вопрос на счёт их отношений.
– Один такой высокий, здоровенный негр с лысой головой. А другой был пониже, но тоже такой здоровый…
– Два здоровых парня? – переспросил Гарри и, дождавшись от неё подтверждения, язвительно спросил. – Куда же тогда они подевались? Может, под креслом спрятались, а?
До Орловской, наконец, дошло, что этот бугай ей не верит.
– Вы можете мне не верить, э… – она сделала паузу, так как не знала, как обратиться к нему, – но эти двое точно здесь были.
– Тогда… – начал было заводиться Гарри, но Джон оборвал его.
– Давайте лучше я вас представлю друг другу. Познакомься, Света, это – Гарри Харвонт, мой друг. Гарри, а это и есть та самая знаменитая русская путешественница, профессор Света Орловская, о которой я тебе рассказывал по телефону. Помнишь?
– Профессор?
Гарри не любил так легко сдавать свои позиции. Он скрестил на груди руки и, поглаживая массивный подбородок, несколько удивлённо посмотрел на Свету и недвусмысленно произнёс:
– Хм?
– Вам что-то не нравится? – вскинулась сразу та.
– Ну, с вашими данными вы могли бы стать супермоделью. Разве вам не говорили это?
– Ну уж нет! – возразила Орловская. – Ходить полуголой по сцене – это не для меня.
– Зато у вас была бы куча поклонников. Они сходили бы по вас с ума. Они завалили бы…
– Чтобы свести с ума мужчину, – возразила Света, прервав его, – совсем не обязательно раздеваться.
– Ну что вы, – настаивал Харвонт, – мужчинам нравится смотреть на полуодетых женщин. Особенно на отдельные части её тела.
– Женщинам тоже кое-что нравится смотреть у мужчин. Однако в угоду нам, вы же не ходите без штанов, не так ли? – парировала Орловская.
По растерянному лицу друга Джон понял, что тот проиграл эту словесную перепалку и теперь не знает, как из неё выпутаться. Ему не нравилась заносчивость Гарри, это его желание показать себя умнее и лучше, чем он есть на самом деле. Но он был его другом, настоящим другом, на которого всегда и во всём можно было положиться, и потому приходилось терпеть его выходки, которые, кстати, почти всегда заканчивались провалом и ставили Гарри в неловкое положение. Джон тысячу раз говорил ему об этом, но Гарри с завидным упорством продолжал наступать на одни и те же грабли. Вот и сейчас он попал впросак, и Джону ничего не оставалось, как прийти к нему на помощь.
– Ну ладно, друзья, – дружелюбно рассмеялся он, – хватит вам дискуссировать. Пожмите лучше друг другу руки.
– Нет, – сказал Гарри и, глянув на ошеломлённого друга, пояснил, – ещё одну Джу я не выдержу.
– Хочешь совет? – Купер положил руку на плечо приятеля. – Не нарывайся. И тогда ты уживёшься с десятью Джу.
– А кто это – Джу? – полюбопытствовала Света.
– Джулия Харвонт. Его жена, – объяснил Джон. – Скоро я тебя с ней познакомлю. Гарри всё время пытается убедить её, что он умнее, но Джулия постоянно доказывает ему, что это не так. Это у них такая семейная игра…
– Ну ты! – буркнул на него Гарри и, не выдержав, рассмеялся. – Мою жену трудно подловить на чём-либо. Похоже, что и вас, профессор, тоже.
– Вы ещё не пожали друг другу руки, – напомнил им Джон.
Орловская первая протянула руку, и Гарри с удовольствием пожал её, соблюдая при этом максимальную осторожность.
– Света.
– А я – Гарри.
– Вы очень симпатичный мужчина, Гарри, – мило улыбаясь, сказала ему Орловская, – когда не бываете занудой.
– Я тоже в восторге от вашего красноречия…
– Эй, не начинай всё сначала, – остановил его Джон, – иди лучше к себе. Мы заскочили сюда на минутку, чтобы переодеться, – пояснил он Свете.
– А я смотрю на вас и всё думаю, – весело отозвалась та, – то ли здесь модно такие рубашки с майками носить, то ли вы куда-то ходили и вас там неправильно поняли?
– Последнее ближе к истине, – не стал отрицать Купер. – Мы с Гарри ищем тут двух парней. Они нужны нам позарез. И вот наши поиски столкнулись с определёнными трудностями. Сейчас мы собираемся посетить бар «Красный Петух». Говорят, что эти двое бывают там очень часто.
– Можно я пойду вместе с вами? – сразу попросилась Света.
– Там может кое-что случиться… – начал было возражать Гарри, резонно считая, что кулачные разборки не для женщин, но Джон не дал ему договорить.
– Можно, – разрешил он. – А сейчас все идите к себе. Встретимся у меня через час.
– А что так долго? – поинтересовался Гарри.
– Да пусть Света отдохнёт немного с дороги.
– Я не устала, – заявила Орловская.
– Всё равно, – отрезал Джон, – иди, прими душ, переоденься и отдохни. А потом мы тебя покормим, и только тогда пойдём в бар. Понятно, мадам?
– Понятно, – улыбаясь, ответила та.
– Кстати, Света, – остановил её в дверях Купер, – это не твои два огромных чемодана стоят в вестибюле около входа?
– Коричневые с красными ярлыками?
Джон кивнул.
– Этот жирный извращенец до сих пор ещё не принёс мои чемоданы в номер? – возмутилась она. – Да я…
– Остынь, – успокоил он её. – Я сейчас ему позвоню.
18
– Видно, вы здорово потрудились, а, раз так вспотели? – ядовито заметил профессор своим помощникам, когда те, мокрые и понурые, забрались в машину.
– Да, сэр, – беспристрастно ответил Саба и резко повернул ключ в замке зажигания. Мотор тихо, почти неслышно заурчал.
– И чем же вы занимались все эти двадцать минут? Играли в прятки?
– Сейчас всё расскажу, босс, – быстро затараторил Мигель. – Сначала всё шло как по маслу. Как вы и рассчитывали, детектива на месте не оказалось, коридорных тоже, а администратор за сотню баксов готов был дать себя трахнуть, а не только разрешить нам обыскать чей-то номер. Так вот…
– Короче! – оборвал его профессор.
– Короче, – подхватил испанец, нисколько не обидевшись на такую бесцеремонность со стороны шефа, – зашли мы с Сабой в номер. Только взялись за шмон, как появилась эта сучка…
– Я так и думал, что она нам помешает… – с досадой пробормотал профессор.
– Чего? – не понял Мигель, но профессор промолчал, и тогда он продолжил. – Так вот, босс, эта сучка так стала кричать, что даже вы должны были её услышать. Нам пришлось применить силу…
– Я же сказал, никого из участников экспедиции не трогать! – снова перебил его профессор.
– Не волнуйтесь, босс, мы её только вырубили. Мы вынуждены были так сделать, чтобы она заткнулась, – успокоил его испанец и продолжил дальше убедительно врать. – Но к ней уже спешили на помощь её дружки. Нам ничего не оставалось, как смыться. Мы замели следы и выпрыгнули с балкона в бассейн.