И почему он хочет, чтобы ты приехал непременно в ту хижину? Не могу себе представить менее подходящее место…
Мак привалился к кухонному столу и уставился в щель в полу, прежде чем ответить.
– Я ни в чем не уверен. Полагаю, часть моего существа хотела бы верить, что Бог достаточно печется обо мне, чтобы посылать письма. Столько времени прошло, а я все еще не знаю, что и думать, и лучше не становится. Такое ощущение, что мы теряем Кейт, и это меня убивает. Может быть, случившееся с Мисси – это Божье наказание за то, что я сделал с отцом? Я не знаю. – Он взглянул в глаза человеку, который переживал за него больше всех остальных, за исключением разве что Нэн. – Я знаю только одно: мне необходимо вернуться туда.
Они долго молчали, прежде чем Вилли снова заговорил:
– Так когда мы едем?
Мак был тронут готовностью друга окунуться в его безумие.
– Спасибо, дружище, но мне все‑таки надо поехать одному.
– Я знал, что ты так ответишь, – отозвался Вилли, выходя из кухни. Несколько мгновений спустя он вернулся с пистолетом и коробкой патронов. Он положил все на стол. – Я подумал, что не смогу отговорить тебя от поездки, а это может пригодиться. Полагаю, ты знаешь, как им пользоваться.
Мак посмотрел на оружие. Он знал, что Вилли рассудил правильно и старается ему помочь.
– Вилли, прошло уже тридцать лет с тех нор, как я последний раз прикасался к оружию, и не собираюсь делать это сейчас. Если я тогда вынес для себя урок, то он состоит в том, что, разрешая проблему насилием, ты оказываешься перед лицом еще большей проблемы.
– Но что, если это убийца Мисси? Что ты станешь делать, когда встретишься с ним?
Мак пожал плечами.
– Честное слово, не знаю. Наверное, рискну.
– Но ты окажешься беззащитным. Откуда тебе знать, что у него на уме. Просто возьми. – Вилли толкнул по столешнице пистолет и патроны к Маку. – Тебе необязательно его использовать.
Мак посмотрел на оружие и, после недолгой борьбы с сомнениями, протянул руку к пистолету с патронами, осторожно опустил их в карман.
– Ладно, на всякий случай.
Он развернулся, взял багаж в обе руки и направился к джипу. Вилли подхватил оставшийся большой спортивный рюкзак, который оказался тяжелее, чем он думал, и, покряхтывая, понес его следом.
– Мак, если думаешь, что там тебя ждет Бог, зачем все это?
Мак грустно улыбнулся:
– Это способ прикрыть тылы. Ну, ты понимаешь: надо быть готовым ко всему, что может произойти… или не произойти.
Они вышли из дома и пошли по дорожке к джипу. Вилли достал из кармана ключи и отдал Маку.
– Кстати, а где все остальные и что думает Нэн отвоем возвращении в хижину? Не могу представить, чтобы она согласилась.
– Нэн с детьми уехали к ее сестре на острова, и… я ей ничего не сказал, – признался Мак.
Вилли был поражен.
– Как! У тебя же никогда не было от нее секретов. Не могу поверить, что ты ей солгал!
– Я не лгал, – возразил Мак.
– Ну, уж прости мне занудство, – возмутился Вилли. – Да, конечно, ты не лгал, потому что просто не сказал правды. Да, разумеется, она все поймет как надо…
Мак, не обратив внимания на его выпад, вернулся в дом, прошел в свой кабинет. Там он отыскал запасные ключи от своей машины и, поколебавшись мгновение, захватил жестяную коробку. После чего вернулся к Вилли.
– Слушай, а как он выглядит, по‑твоему? – вдруг засмеялся Вилли.
– Кто? – спросил Мак.
– Господь, конечно. Каким он окажется на вид, если соблаговолит появиться? Я так и вижу, как ты пугаешь до смерти какого‑нибудь несчастного туриста, спрашивая, не Господь ли он.