Раткевич Элеонора Генриховна - Джет из Джетевена стр 69.

Шрифт
Фон

Меня она могла бы обмануть, но Госпожу – просто не посмеет.

– Тише! – Иллари напрягся, заслышав приглушенные голоса, затем вздохнул с явным облегчением.

– Окажите любезность, капитан Тайхай, – в мужском голосе звучала явная ирония, – сообщите мне, почему я должен идти на прогулку именно здесь и сейчас?

– Потому, что именно здесь и сейчас, Ваше Высочество, Вам очень полезен свежий воздух, – отпарировала Тайхай.

– Покоряюсь неизбежному. Но касательно целебных свойств свежего воздуха во втором часу пополуночи…

– Да, и наиболее полезен для Вас воздух вот этой беседки. Извольте войти, Ваше Высочество.

Когда принц отодвинул побеги пестрого плюща, прикрывающие вход, Иллари шепотом издал ликующий вопль, втащил принца в беседку и сгреб его в объятия.

– Акарени, дружище! – шепотом взвыл он.

– Иллари! – радостно изумился принц. – Откуда?

– Я исполнила свое обещание, – заметила Тайхай, входя в беседку.

– Я свое тоже исполню, не беспокойся, – в тон ей ответил джет.

Иллари разжал дружеские объятия и отступил на шаг.

– Акарени, позволь тебе представить моего друга и вассала, – в этой фразе Иллари внимание к правилам этикета причудливо смешалось с полным к ним пренебрежением.

– Ваше Высочество! – Джет поклонился.

– Джет нам поможет, – пояснил Иллари.

– Праведные солнца! – принц был изумлен видом разумного джета не меньше, чем Иллари в первый раз. – А как его зовут?

Джет закусил губу.

– Меня зовут никак, – сообщил он. – И ради всего святого, не мешайте мне работать.

– Лучше делай, как он скажет, – посоветовал Иллари, пряча улыбку. – Мальчишка командует, как заправский генерал, но уверяю тебя, Акарени – он знает, что говорит.

– Здесь я привык подчиняться, – флегматично заметил принц.

Джет взглянул на него с улыбкой. Он уже почти сожалел о своем выпаде. Принц вызывал симпатию. Он был очень похож на Императора, чью физиономию джет достаточно часто видел на монетах, но все, что в Императорском облике вызывало отвращение, в лице принца Акарени привлекало: и тяжеловатые веки, и унылый, чуть вислый нос, и необычно длинные брови. Принц, несомненно, обладал обаянием.

– Прошу простить меня, Ваше Высочество, но мне сейчас нельзя отвлекаться. Тайхай, стань в центре беседки.

– Может, нам лучше выйти? – предложил Иллари.

– Ни в коем случае! – запротестовал джет. – Снаружи бывшее изменится на небывшее. Почем я знаю, где вы оба в этом небывшем окажетесь? Ищи потом по всей Иматраве!

Тайхай послушно встала посреди беседки. Джет положил ей руки на плечи.

– Именем и силой Атэа-те, Госпожи семи времен и пяти состояний, – произнес он, глубоко вздохнув. – Именем и силой Джетевена. Именем и силой просьбы женщины Тайхай…

Джет сильнее сжал плечи Тайхай и произнес что-то непонятное. Форменная куртка Тайхай лопнула под его пальцами по шву. Ткань истлевала мгновенно, лохмотья сползали, стекали вниз и рассыпались прахом, не успев упасть. Под ними завиднелась ткан совсем другого наряда. Иллари сглотнул и отвел взгляд.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Дикий
13.3К 92