2) animal – [ˈænɪməl̩] – животное; 1) always – [ˈɔ:lweɪz\ˈɔ:lwɪz] – всегда; 2) speak (spoke; spoken) – [spi:k (spəʊk; ˈspəʊkən)] – разговаривать; 2) mouth – [ˈmaʊθ] – рот; 1) say (said; said) – [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] – сказать; говорить; 4) parrot – [ˈpærət] – попугай; 1) high – [haɪ] – высокий; 2) voice – [ˌvɔɪs] – голос; 2) raise – [ˈreɪz] – поднимать; 4) eyebrow – [ˈaɪbraʊ] – бровь
“They talk with their ears, with their feet, with their tails – with everything – [ˈðeɪ ˈtɔːk wɪð ðeə ɪəz, wɪð ðeə fiːt, wɪð ðeə teɪlz – wɪð ˈevrɪθɪŋ] – Они говорят ушами, лапами, хвостами – всем.
1) talk – [ˈtɔ:k] – говорить; 2) ear – [ˈɪrz] – ухо; 2) foot (feet) – [fʊt (fi:t)] – нога (ноги); 2) tail – [ˈteɪl] – хвост; 1) everything – [ˈevrɪθɪŋ] – всё
Sometimes they don’t want to make a noise – [ˈsʌmtaɪmz ˈðeɪ dəʊnt wɒnt tu ˈmeɪk ə nɔɪz] – Порой они не хотят шуметь.
1) sometimes – [ˈsʌmtaɪmz] – иногда; порой; 1) want – [ˈwɒnt] – хотеть; 2) make (made; made) a noise – [ˈmeɪk (ˈmeɪd; ˈmeɪd) ə nɔɪz] – шуметь; поднимать шум; 1) make (made; made) – [ˈmeɪk (ˈmeɪd; ˈmeɪd)] – создать; издавать (звук)
Do you see now the way he’s twitching up one side of his nose?” – [duː ju ˈsiː naʊ ðə ˈweɪ hiz ˈtwɪtʃɪŋ ʌp wʌn saɪd ɒv hɪz nəʊz] – Сейчас ты видишь, как он подёргивает одной стороной своего носа?
1) see (saw; seen) – [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] – видеть; 1) now – [naʊ] – сейчас; 1) way – [ˈweɪ] – манера; особенность; 4) twitch – [twɪtʃ] – дергать; 1) one – [wʌn] – один; 1) side – [saɪd] – бок; сторона; 2) nose – [nəʊz] – нос
“What’s that mean?” asked the Doctor – [wɒts ðət miːn? ˈɑːskt ðə ˈdɒktə] – Что это означает? – спросил Доктор.
1) what – [ˈwɒt] – что; 1) mean (meant; meant) – [mi:n (ment; ment)] – значить; означать; 1) ask – [ɑ:sk] – спрашивать; 2) doctor – [ˈdɒktə] – врач; доктор
“That means, ‘Can’t you see that it has stopped raining?’” Polynesia answered – [ðət miːnz, kænt ju ˈsiː ðət ɪt həz stɒpt ˈreɪnɪŋ? ˌpɒlɪˈniːʒə ˈɑːnsəd] – Это означает: «Разве ты не видишь, что дождь уже закончился?» – ответила Полинезия.
1) mean (meant; meant) – [mi:n (ment; ment)] – значить; означать; 1) can (could) – [kən (kʊd)] – мочь; быть в состоянии; 1) see (saw; seen) – [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] – видеть; 2) stop – [stɒp] – переставать; 2) rain – [ˈreɪn] – идет дождь; 1) answer – [ˈɑ:nsə] – отвечать
“He is asking you a question. Dogs nearly always use their noses for asking questions.” – [hi ɪz ˈɑːskɪŋ ju ə ˈkwestʃən. dɒɡz ˈnɪəli ˈɔːlweɪz ˈjuːz ðeə ˈnəʊzɪz fɔː ˈɑːskɪŋ ˈkwestʃənz] – Он задаёт тебе вопрос. Собаки почти всегда используют носы для задавания вопросов.
1) ask – [ɑ:sk] – спрашивать; задавать; 1) question – [ˈkwestʃən] – вопрос; 2) dog – [dɒɡ] – собака; 2) nearly – [ˈnɪəlɪ] – почти; 1) always – [ˈɔ:lweɪz\ˈɔ:lwɪz] – всегда; 1) use – [ˈju:z] – использовать; 2) nose – [nəʊz] – нос
After a while, with the parrot’s help, the Doctor got to learn the language of the animals so well that he could talk to them himself and understand everything they said – [ˈɑːftə ə waɪl, wɪð ðə ˈpærəts help, ðə ˈdɒktə ˈɡɒt tu lɜːn ðə ˈlæŋɡwɪdʒ ɒv ði ˈænɪml̩z ˈsəʊ wel ðət hi kud ˈtɔːk tu ðəm hɪmˈself əndˌʌndəˈstænd ˈevrɪθɪŋ ˈðeɪ ˈsed] – Через некоторое время, с помощью попугая, Доктор выучил язык зверей так хорошо, что мог сам с ними разговаривать и понимать всё, что они говорят.
1) after a while – [ˈɑ:ftə ə waɪl] – через некоторое время; 4) parrot – [ˈpærət] – попугай; 1) help – [ˈhelp] – помощь; 2) doctor – [ˈdɒktə] – врач; доктор; 1) get (got; got/gotten) to learn – [ˈɡet (ˈɡɒt; ˈɡɒt/ˈɡɒtn̩) tu: lɜ:n] – узнать; 2) learn (learnt\learned; learnt\learned) – [lɜ:n (lɜ:nt\lɜ:nd; lɜ:nt\lɜ:nd)] – учиться; 1) language – [ˈlæŋɡwɪdʒ] – язык; 2) animal – [ˈænɪməl̩] – животное; 1) well (better; best) – [wel (ˈbetə; best)] – хорошо (лучше; самое лучшее); 1) can (could) – [kən (kʊd)] – мочь; быть в состоянии; 1) talk – [ˈtɔ:k] – говорить; 1) understand (understood; understood) – [ˌʌndəˈstænd (ˌʌndəˈstʊd; ˌʌndəˈstʊd)] – понимать; 1) everything – [ˈevrɪθɪŋ] – всё; 1) say (said; said) – [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] – сказать; говорить
Then he gave up being a people’s doctor altogether – [ðen hi ɡeɪv ʌp ˈbiːɪŋ ə ˈpiːpl̩z ˈdɒktə ˌɔːltəˈɡeðə] – Тогда он вообще перестал быть человеческим доктором.
1) give (gave; given) up – [ɡɪv (ɡeɪv; ɡɪvn̩) ʌp] – перестать; отказываться; 1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть; являться; 1) people – [ˈpi:pl̩] – люди; 2) doctor – [ˈdɒktə] – врач; доктор; 2) altogether – [ˌɔ:ltəˈɡeðə] – в общем; в целом
As soon as the Cat’s-meat-Man had told everyone that John Dolittle was going to become an animal-doctor … – [əz suːn əz ðə ˈkæts miːt mæn həd təʊld ˈevri wʌn ðət dʒɒn ˈduˌlɪtl̩ wɒz ˈɡəʊɪŋ tu bɪˈkʌm ən ˈænɪml̩ ˈdɒktə] – Как только Продавец Кошачьей Еды рассказал всем, что Джон Дулиттл собирается стать звериным доктором …
1) as soon as – [əz ˈsu:n æz] – как только; 5) cat’s meat – [ˈkæts miːt] – мясные обрезки для кошек; конина для кошек; 2) meat – [mi:t] – мясо; 1) man (men) – [mæn (men)] – мужчина; человек (мужчины; люди); 1) tell (told; told) – [ˈtel (toʊld; toʊld)] – рассказать; сказать; 2) everyone – [ˈevrɪwʌn] – всякий; каждый; 1) be going to – [bi ɡəʊɪŋ tu:] – собираться что-то сделать; 1) become (became; become) – [bɪˈkʌm (bɪˈkeɪm; bɪˈkʌm)] – становиться; 2) animal – [ˈænɪməl̩] – животное; 2) doctor – [ˈdɒktə] – врач; доктор
… old ladies began to bring him their pet pugs and poodles who had eaten too much cake; and farmers came many miles to show him sick cows and sheep – [əʊld ˈleɪdɪz bɪˈɡæn tu brɪŋ hɪm ðeə pet pʌɡz ənd ˈpuːdl̩z huː həd ˈiːtn̩ tuː ˈmʌtʃ keɪk; ənd ˈfɑːməz keɪm ˈmeni maɪlz tu ʃəʊ hɪm sɪk kaʊz ənd ʃiːp] – … пожилые леди начали приводить к нему своих питомцев – мопсов и пуделей, объевшихся тортом, а фермеры проходили много миль, чтобы показать ему больных коров и овец.
1) old – [əʊld] – старый; 2) lady – [ˈleɪdɪ] – леди; 2) begin (began; begun) – [bɪˈɡɪn (bɪˈɡæn; bɪˈɡʌn)] – начать; 1) bring (brought; brought) – [ˈbrɪŋ (ˈbrɔ:t; ˈbrɔ:t)] – приносить; приводить; 3) pet – [ˈpet] – домашнее животное; питомец; 5) pug – [ˈpʌg] – мопс; 4) poodle – [ˈpu:dəl] – пудель; 1) who – [ˈhu:] – кто; который; 2) eat (ate, eaten) – [i:t (eɪt /et, ˈi:tn̩)] – есть; 1) too much – [tu: ˈmʌtʃ] – слишком много; 3) cake – [keɪk] – торт; кекс; пирожное; 3) farmer – [ˈfɑ:mə] – фермер; крестьянин; 1) come (came; come) – [kʌm (keɪm; kʌm)] – идти; 1) many – [ˈmeni] – много; 3) mile – [maɪl] – миля (1,61 км); 1) show (showed; shown) – [ˈʃəʊ (ʃəʊd; ˈʃəʊn)] – показать; 2) sick – [ˈsɪk] – больной; 3) cow – [kaʊ] – корова; 3) sheep (sheep) – [ʃi:p (ʃi:p)] – овца; баран (овцы)
One day a plow-horse was brought to him; and the poor thing was terribly glad to find a man who could talk in horse-language – [wʌn deɪ ə ˈplaʊ hɔːs wɒz ˈbrɔːt tu hɪm; ənd ðə pʊə ˈθɪŋ wɒz ˈterəbli ɡlæd tu faɪnd ə mæn huː kud ˈtɔːk ɪn hɔːs ˈlæŋɡwɪdʒ] – Однажды к нему привели рабочего коня. Бедняжка был ужасно рад, что нашел человека, умеющего говорить на лошадином языке.
1) one day – [wʌn deɪ] – однажды; 4) plow horse – [ˈplaʊ hɔ:s] – рабочая лошадь; пахотная лошадь; 1) bring (brought; brought) – [ˈbrɪŋ (ˈbrɔ:t; ˈbrɔ:t)] – приводить; 1) poor thing – [pʊə ˈθɪŋ] – бедняжка; 3) terribly – [ˈterəblɪ] – ужасно; очень; 3) glad – [ɡlæd] – счастлив; рад; 1) find (found; found) – [ˈfaɪnd (ˈfaʊnd; ˈfaʊnd)] – находить; обнаружить; 1) man (men) – [mæn (men)] – мужчина; человек (мужчины; люди); 1) who – [ˈhu:] – кто; который; 1) can (could) – [kən (kʊd)] – уметь; 1) talk – [ˈtɔ:k] – говорить; 2) horse – [hɔ:s] – лошадь; лошадиный; 1) language – [ˈlæŋɡwɪdʒ] – язык
“You know, Doctor,” said the horse, “that vet over the hill knows nothing at all – [ju nəʊ, ˈdɒktə, ˈsed ðə hɔːs, ðət vet ˈəʊvə ðə hɪl nəʊz ˈnʌθɪŋ ət ɔːl] – Знаете, Доктор, – сказал конь, – тот ветеринар за холмом вообще ничего не знает.
1) know (knew; known) – [nəʊ (nju:, nəʊn)] – знать; 2) doctor – [ˈdɒktə] – врач; доктор; 1) say (said; said) – [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] – сказать; говорить; 2) horse – [hɔ:s] – лошадь; конь; 4) vet – [vet] – ветеринар; 1) over – [ˈəʊvə] – через; за; 2) hill – [hɪl] – холм; 1) nothing – [ˈnʌθɪŋ] – ничего; 1) at all – [ət ɔ:l] – вообще; совсем
He has been treating me six weeks now – for spavins. What I need is spectacles – [hi həz biːn ˈtriːtɪŋ miː sɪks wiːks naʊ – fɔː ˈspævɪnz. ˈwɒt ˈaɪ niːd ɪz ˈspektəkl̩z] – Он лечил меня шесть недель от наколенного нароста. А то, что мне нужно, это очки.
2) treat – [ˈtri:t] – лечить; 1) six – [sɪks] – шесть; 2) week – [wi:k] – неделя; 1) now – [naʊ] – сейчас; 5) spavin – [ˈspævɪn] – костный шпат; наколенный нарост; 1) what – [ˈwɒt] – что; 1) need – [ni:d] – нуждаться; 3) spectacles – [ˈspektəkl̩z] – очки
I am going blind in one eye. There’s no reason why horses shouldn’t wear glasses, the same as people – [ˈaɪ əm ˈɡəʊɪŋ blaɪnd ɪn wʌn aɪ. ðeəz nəʊ ˈriːzən waɪ ˈhɔːsɪz ˈʃʊdnt weə ˈɡlɑːsɪz, ðə seɪm əz ˈpiːpl̩] – Я слепну на один глаз. Нет никаких причин, почему лошади не должны носить очки так же, как люди.