Всего за 99.9 руб. Купить полную версию
“He eats the linoleum. If you don’t send him away this minute I’ll – I’ll go and get married!” – [hi iːts ðə lɪˈnəʊlɪəm. ɪf ju dəʊnt send hɪm əˈweɪ ðɪs ˈmɪnɪt aɪl – aɪl ɡəʊ ənd ˈɡet ˈmærɪd] – Он ест линолеум. Если ты не прогонишь его сию минуту, то я… я уйду и выйду замуж!
2) eat (ate, eaten) – [i:t (eɪt /et, ˈi:tn̩)] – есть; 4) linoleum – [lɪˈnəʊlɪəm] – линолеум; 2) send (sent; sent) away – [send (sent; sent) əˈweɪ] – отослать; прогнать; 2) minute – [ˈmɪnɪt] – минута; 1) go (went; gone) – [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn)] – уходить; 1) get (got; got/gotten) married – [ˈɡet (ˈɡɒt; ˈɡɒt/ˈɡɒtn̩) ˈmærɪd] – выходить замуж; жениться
“All right,” said the Doctor, “go and get married. It can’t be helped.” – [ɔːl raɪt, ˈsed ðə ˈdɒktə, ɡəʊ ənd ˈɡet ˈmærɪd. ɪt kænt bi helpt] – Хорошо, – сказал Доктор, – уходи и выходи замуж. С этим ничего не поделаешь.
1) all right – [ɔ:l raɪt] – хорошо; ладно; так и быть; 1) say (said; said) – [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] – сказать; говорить; 2) doctor – [ˈdɒktə] – врач; доктор; 1) go (went; gone) – [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn)] – уходить; 1) get (got; got/gotten) married – [ˈɡet (ˈɡɒt; ˈɡɒt/ˈɡɒtn̩) ˈmærɪd] – выходить замуж; жениться; 1) can’t be helped – [kænt bi helpt] – ничего не поделаешь; не попишешь; ничем не помочь; 1) can (could) – [kən (kʊd)] – мочь; быть в состоянии; 1) help – [ˈhelp] – помогать
And he took down his hat and went out into the garden – [ənd hi tʊk daʊn hɪz hæt ənd ˈwent aʊt ˈɪntu ðə ˈɡɑːdn̩] – И он снял с полки шляпу и вышел в сад.
1) take (took; taken) down – [teɪk (tʊk; ˈteɪkən) ˈdaʊn] – снимать (с полки; вешалки); 2) hat – [hæt] – шляпа; 1) go (went; gone) out – [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn) aʊt] – выйти из помещения; 2) garden – [ˈɡɑ:dn̩] – сад
So Sarah Dolittle packed up her things and went off; and the Doctor was left all alone with his animal family – [ˈsəʊ ˈseərə ˈduˌlɪtl̩ pækt ʌp hɜː ˈθɪŋz ənd ˈwent ɒf; ənd ðə ˈdɒktə wɒz left ɔːl əˈləʊn wɪð hɪz ˈænɪml̩ ˈfæməli] – И Сара Дулиттл собрала свои вещи и уехала, а Доктор остался один со своей звериной семьей.
3) pack up – [pæk ʌp] – упаковать; собрать; 1) thing – [ˈθɪŋ] – вещь; 1) go (went; gone) off – [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn) ɒf] – уезжать; 2) doctor – [ˈdɒktə] – врач; доктор; 1) leave (left; left) – [ˈli:v (ˈleft; ˈleft)] – оставлять; 1) all alone – [ɔ:l əˈləʊn] – в полном одиночестве; совсем один; 2) animal – [ˈænɪməl̩] – животное; зверь; 1) family – [ˈfæmɪlɪ] – семья
And very soon he was poorer than he had ever been before – [ənd ˈveri suːn hi wɒz ˈpʊərə ðən hi həd ˈevə biːn bɪˈfɔː] – И очень скоро он стал беднее, чем когда-либо прежде.
1) very – [ˈveri] – очень; 1) soon – [su:n] – скоро; 1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть; 1) poor – [pʊə] – бедный; 1) ever – [ˈevə] – когда-нибудь; когда-либо; 1) before – [bɪˈfɔ:] – раньше; прежде
With all these mouths to fill, and the house to look after, and no one to do the mending, and no money coming in to pay the butcher’s bill, things began to look very difficult – [wɪð ɔːl ðiːz maʊðz tu fɪl, ənd ðə ˈhaʊs tu lʊk ˈɑːftə, ənd nəʊ wʌn tu duː ðə ˈmendɪŋ, ənd nəʊ ˈmʌni ˈkʌmɪŋ ɪn tu peɪ ðə ˈbʊtʃərz bɪl, ˈθɪŋz bɪˈɡæn tu lʊk ˈveri ˈdɪfɪkəlt] – Положение стало выглядеть очень затруднительным со всеми ртами, которые нужно было наполнить, и домом, о которым нужно было заботиться, а починку делать было некому, и деньги не поступали для оплаты счета мясника.
2) mouth – [ˈmaʊθ] – рот; 2) fill – [fɪl] – заполнить; 1) house – [ˈhaʊs] – дом; 1) look after – [lʊk ˈɑ:ftə] – заботиться о; 1) no one – [nəʊ wʌn] – никто; 1) do\does (did; done) – [du:\dʌz (dɪd; dʌn)] – делать; 4) mending – [mendɪŋ] – починка; штопка; ремонт; 1) money – [ˈmʌni] – деньги; 1) come (came; come) in – [kʌm (keɪm; kʌm) ɪn] – появляться; приходить; поступать; 1) pay (paid; paid) – [peɪ (peɪd; peɪd)] – заплатить; 4) butcher – [ˈbʊtʃə] – мясник; 2) bill – [bɪl] – счет; 1) thing – [ˈθɪŋ] – вещь; дело; 2) begin (began; begun) – [bɪˈɡɪn (bɪˈɡæn; bɪˈɡʌn)] – начать; 1) look – [ˈlʊk] – выглядеть; 1) very – [ˈveri] – очень; 1) difficult – [ˈdɪfɪkəlt] – сложный; трудный
But the Doctor didn’t worry at all – [bʌt ðə ˈdɒktə ˈdɪdnt ˈwɜːri ət ɔːl] – Но Доктор совсем не переживал.
2) doctor – [ˈdɒktə] – врач; доктор; 2) worry – [ˈwʌri/ ˈwɜ:rɪ] – беспокоиться; волноваться; тревожиться; 1) at all – [ət ɔ:l] – вообще; совсем; нисколько
“Money is a nuisance,” he used to say. “We’d all be much better off if it had never been invented – [ˈmʌni ɪz ə ˈnjuːsəns, hi ˈjuːst tu ˈseɪ. wid ɔːl bi ˈmʌtʃ ˈbetə ɒf ɪf ɪt həd ˈnevə biːn ɪnˈventɪd] – Деньги – это неудобство, – обычно говорил он. – Нам всем было бы намного лучше, если бы их никогда не изобрели.
1) money – [ˈmʌni] – деньги; 3) nuisance – [ˈnjuːsəns] – помеха; мелкие бытовые неудобства; нечто неприятное; 1) used to – [ˈju:st tu:] – раньше; обычно; 1) say (said; said) – [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] – сказать; говорить; 1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть; 1) much – [ˈmʌtʃ] – много; гораздо; больше; 3) better off – [ˈbetər ɒf] – лучше; богаче; 1) never – [ˈnevə] – никогда; 3) invent – [ɪnˈvent] – изобретать
What does money matter, so long as we are happy?” – [ˈwɒt dʌz ˈmʌni ˈmætə, ˈsəʊ ˈlɒŋ əz wi ɑː ˈhæpi] – Что значат деньги, пока мы счастливы?
1) what – [ˈwɒt] – что; 1) money – [ˈmʌni] – деньги; 1) matter – [ˈmætə] – иметь значение; значить; быть важным; 1) so long as – [ˈsəʊ ˈlɒŋ æz] – до тех пор, пока; пока; 2) happy – [ˈhæpi] – счастливый
But soon the animals themselves began to get worried – [bʌt suːn ði ˈænɪml̩z ðəmˈselvz bɪˈɡæn tu ˈɡet ˈwɜːrɪd] – Но скоро сами животные забеспокоились.
1) soon – [su:n] – вскоре; скоро; 2) animal – [ˈænɪməl̩] – животное; 2) begin (began; begun) – [bɪˈɡɪn (bɪˈɡæn; bɪˈɡʌn)] – начать; 1) get (got; got/gotten) worried – [ˈɡet (ˈɡɒt; ˈɡɒt/ˈɡɒtn̩) ˈwɜ:rɪd] – обеспокоиться; волноваться
And one evening when the Doctor was asleep in his chair before the kitchen-fire they began talking it over among themselves in whispers – [ənd wʌn ˈiːvn̩ɪŋ wen ðə ˈdɒktə wɒz əˈsliːp ɪn hɪz tʃeə bɪˈfɔː ðə ˈkɪtʃɪn ˈfaɪə ˈðeɪ bɪˈɡæn ˈtɔːkɪŋ ɪt ˈəʊvə əˈmʌŋ ðəmˈselvz ɪn ˈwɪspəz] – И однажды вечером, когда Доктор спал на стуле перед кухонным камином, они шепотом начали обсуждать ситуацию между собой.
1) one – [wʌn] – один; 2) evening – [ˈi:vn̩ɪŋ] – вечер; 1) when – [wen] – когда; 2) doctor – [ˈdɒktə] – врач; доктор; 3) asleep – [əˈsli:p] – спящий; 2) chair – [tʃeə] – стул; 1) before – [bɪˈfɔ:] – перед; 2) kitchen – [ˈkɪtʃɪn] – кухня; кухонный; 2) fire – [ˈfaɪə] – огонь; камин; 2) begin (began; begun) – [bɪˈɡɪn (bɪˈɡæn; bɪˈɡʌn)] – начать; 1) talk over – [ˈtɔ:k ˈəʊvə] – обсудить; переговариваться; 1) among – [əˈmʌŋ] – посреди; среди; 3) whisper – [ˈwɪspə] – шепот
And the owl, Too-Too, who was good at arithmetic, figured it out that there was only money enough left to last another week – if they each had one meal a day and no more – [ənd ði aʊl, tuː tuː, huː wɒz ɡʊd ət əˈrɪθmɪtɪk, ˈfɪɡəd ɪt aʊt ðət ðeə wɒz ˈəʊnli ˈmʌni ɪˈnʌf left tu lɑːst əˈnʌðə wiːk – ɪf ˈðeɪ iːtʃ həd wʌn miːl ə deɪ ənd nəʊ mɔː] – Филин Ту-Ту, хорошо разбирающийся в арифметике, понял, что у них достаточно денег, чтобы продержаться ещё неделю, если они будут есть раз в день и не больше.
4) owl – [aʊl] – сова; филин; 1) who – [ˈhu:] – кто; который; 1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть; 1) good (better; best) – [ɡʊd (ˈbetə; best)] – хороший (лучше; самый лучший); 3) arithmetic – [əˈrɪθmɪtɪk] – арифметика; счет; 1) figure out – [ˈfɪɡə aʊt] – понять; сообразить; 1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] – быть; 1) only – [ˈəʊnlɪ] – только; лишь; 1) money – [ˈmʌni] – деньги; 1) enough – [ɪˈnʌf] – достаточный; 1) leave (left; left) – [ˈli:v (ˈleft; ˈleft)] – оставаться; 1) last – [lɑ:st] – продержаться; протянуть; 1) another – [əˈnʌðə] – еще один; 2) week – [wi:k] – неделя; 1) each – [i:tʃ] – каждый; 1) have\has (had; had) – [həv\hæz (həd; hæd)] – иметь; есть; 1) one – [wʌn] – один; 2) meal – [mi:l] – еда; трапеза; 1) day – [deɪ] – день; 1) no more – [nəʊ mɔ:] – не больше
Then the parrot said, “I think we all ought to do the housework ourselves. At least we can do that much – [ðen ðə ˈpærət ˈsed, ˈaɪ ˈθɪŋk wi ɔːl ˈɔːt tu duː ðə ˈhaʊswɜːk aʊəˈselvz. ət liːst wi kən duː ðət ˈmʌtʃ] – Тогда попугай сказала: – Я думаю, что мы должны сами делать работу по дому. По крайней мере, мы можем сделать хоть это.
4) parrot – [ˈpærət] – попугай; 1) say (said; said) – [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] – сказать; говорить; 1) think (thought; thought) – [ˈθɪŋk (ˈθɔ:t; ˈθɔ:t)] – думать; считать; полагать; 2) ought to – [ɔ:t tu:] – следует; 1) do\does (did; done) – [du:\dʌz (dɪd; dʌn)] – делать; 3) housework – [ˈhaʊswɜ:k] – работа по дому; 1) at least – [ət li:st] – по крайней мере; хотя бы; 1) can (could) – [kən (kʊd)] – мочь; быть в состоянии; 1) that much – [ðət ˈmʌtʃ] – столько; хоть это
After all, it is for our sakes that the old man finds himself so lonely and so poor.” – [ˈɑːftə ɔːl, ɪt ɪz fɔː ˈaʊə seɪks ðət ði əʊld mæn faɪndz hɪmˈself ˈsəʊ ˈləʊnli ənd ˈsəʊ pʊə] – Как-никак, ради нас старина оказался таким одиноким и бедным.