Смирнов В. Н. - Языческие боги и архаичная геральдика Древней Руси. Древнерусские боги и древнейшие геральдические символы Древней Руси V—XVI вв стр 7.

Шрифт
Фон

Фаминцын А. С. в книге «Божества древних славян» (1884 г.), описывая жертвенные обряды народов Литовских (Пруссы, Литва, Жмудь, Жемгала [Семигаллы], Летгола [Латыши], Корсь [Куроны]), пишет: «Въ нихъ повторяются главнейшие моменты таковыхъ же обрядовъ языческихъ Славянъ: закланiе жертвы жрецомъ-вайделотомъ въ честь боговъ, окропленiе присутствующих (а затемъ скота и жилищъ) жертвенною кровью, молитвы просительныя, благодарственныя и умилостивительныя к чествуемымъ богамъ и нравственное поученiе народа; питiе чашъ и возлiянiя во славу боговъ, жертвенное пиршество и попойка, продолжавшiяся всю ночь, до разсвета, съ обязательною, обыкновенно, неумеренностью въ употребленiи пищи и питiя (пива); пенiе песен и гудьба…» [78, с. 119]. «Гудели» до утра в прямом и переносном смысле слова: гудели в трубы, рога, рожки (музыкальные инструменты) и «гудели» в смысле – пили алкогольные напитки. Выражения «гудеть», «загудеть», «погудеть» в значении веселое, шумное празднование сохранилось до наших дней. Вспомните в песне Высоцкого В. С. про Алеху:

На неделю загудитЭтот свадебный гудежвыделено – В.С.

От ритуалов жертвоприношения идет и русская традиция «пить до дна», а также выпивать чашу «по-гусарски»: во время ритуала жертвоприношения жрец «…держитъ въ правой руке чашу, наполненную пивом, и, призывая имя бога, поетъ хвалу его: „ты (Пергрубiй) – возглашаетъ онъ – прогоняешь зиму, ты возвращаешь прелесть весны, ты зеленишь поля и сады, покрываешь листвою рощи и леса!“ Пропевши эти слова (hac cantilena finita), онъ схватываетъ зубами чашу и, не прикасаясь до нея руками, выпивает пиво, пустую же чашу бросаетъ назадъ через голову» [78, с. 115]. Лихо! Красиво!

Фаминцын А. С. приводит еще один интересный, даже экзотический ритуал жертвоприношения у литовцев (как и у русских) – способ выпекания лепешек (блинов): «Въ то время какъ варилось мясо [жертвенного животного], женщины приготовляли из пшеничной муки лепешки, которые, однако, не клались в печь, но стоявшими вокругъ огня мужчинами перебрасывались изъ рукъ в руки черезъ огонь, до техъ поръ, пока такимъ образомъ не испекались» [78, с. 116—117]. Очень практичный способ печь блины: не требуется ни печи, ни сковородки, ни масла.

То, что такой способ выпекания лепешек существовал и у русских подтверждает Барсов Е. В., рассказывая о северорусских поверьях: «В Толвуе и Кижах, заонежских селениях, есть ущелья, называемые Ижгоры и Мяньгоры. На этих горах некогда витали две сестры, то и дело делали, что блины пекли и с горы на гору перекидывали» [7]. В этой цитате, на наш взгляд, явно просматривает то, что русским был известен способ выпечки блинов перекидыванием из рук в руки через костер.

Мы все знаем, как традиционно пекутся блины и оладьи: на раскаленную сковороду с растительным маслом наливается жидкое тесто и обжаривается с двух сторон. Но как же печь блины без сковородки, перебрасывая их из рук в руки через костер?

Поиски следов такого способа выпечки блинов (лепешек) привели нас к индийским лепешкам – чапати.

Чапати – индийский бездрожжевой хлеб из пшеничной муки, очень напоминает армянский тонкий лаваш, толщиной 1—2 мм, бездрожжевой пшеничный хлеб, выпекаемый в специальной печке – тандыре. Технология приготовления чапати иная, его сначала слегка обжаривают на сухой раскаленной сковороде, а затем допекают на открытом огне, при этом лепешка раздувается от пара до такой степени, что становится круглой, напоминая мячик. Процесс выпечки чапати составляет всего несколько секунд. Приведем рецепт приготовления чапати (бездрожжевой хлеб) из книги индийского автора Рамбхору деви даси «Рецепты мира: книга очень доступных вегетарианских рецептов» (1996 г.):

«Чапати

1 чашка цельной пшеничной муки тонкого помола

1/2 – 3/4 чашки теплой воды

Метод:

1. Смешать воду с мукой до образования упругого теста.

2. Разделить тесто на 6 шариков.

3. Нагреть сковороду.

4. На поверхности, посыпанной мукой, раскатать каждый шарик в тонкий блинчик.

5. Поместить чапати на нагретую сковородку.

6. Когда появятся пузырьки, быстро поджарить другую сторону.

7. Используя щипцы, держать чапати над открытым огнем, пока не вздуется.

8. Перемещать чапати над огнем до появления коричневых пятнышек с обеих сторон.

9. Помазать гхи [топленое сливочное масло] или сливочным маслом.

Выход – 6 чапати» [48].

Здесь приведен уже современный способ выпечки чапати, в древности его, вероятно, пекли прямо над огнем, перемещая чапати над ним пока не вздуется и не появятся коричневые пятнышки с обеих сторон, минуя стадию обжаривания на сковороде. Следует отметить, что вздувается чапати очень эффектно, напоминая воздушный шарик. Возможно, что этому придавался какой-то смысл.

Существование такого способа выпечки лепешек на открытом огне на Руси и связь их с индийскими лепешками чапати подтверждается, на наш взгляд, лингвистически существованием русского слова чапать и его деривативов (чапела, чапельник и др.): «ча́пать I „хватать, черпать“, южн., чапа́ть – то же, вост.-русск., укр. ча́патися „хватать, цепляться“, болг. ча́пвам, ча́пна „клюю, подцепляю“, сербохорв. стар. чапати „хватать“, словен. čáраti „хватать ртом“, чеш. čараti; čарiti „схватить“, слвц. čарit᾽ „бить, хватать“, польск. сzарić, сzарię, сzара [‘] с [/‘] „схватить“ Предполагают ономатопоэтическое образование, аналогичное ца́пать. Допустимо также предполагать родство *čар- (из *kēр-) с лат. сарiō, сēрī „брать“, греч. κώπη „рукоятка“, гот. hafjan, д.-в.-н. heffan „поднимать“, нов.-перс. čafsīdan „хватать“; см. Бернекер I, 135. Ср. чепа́ть ча́пать II „качать (ся), шататься“, поча́пить „наклонить“ Сближают с др.-инд. сараlа́s „двигающийся туда-сюда, колеблющийся“, сāраs, сāраm „дуга“, нов.-перс. čafta „согнутый“, čараh „весло“; см. Шефтеловиц, WZKМ 34, 225; IF 33, 142. Абсолютно недостоверно» (Словарь Фасмера).

Указанная в Словаре Фасмера этимология слова чапати от др.-инд. сараlа́s «двигающийся туда-сюда, колеблющийся» возможно раскрывает и этимологию самого индийского названия хлеба – чапати, отражая технологию его приготовления.

В дополнение Словаря Фасмера приведем значения слова чапать по Словарю Даля: ЧАПАТЬ южн. чапать вост. (чепать?) трогать, брать, хватать, цапать;…..Чапела жен., смол. сковорода. Чапельник, чаплинник муж., вор., тамб., ряз., калуж., твер. сковородник, цапальник; местами | чапля и чаплик, сковородник, железко, а чапельник – древко, ручка его. Чапляник ниж. то же. Чепела жен., смол. сковородник» (Словарь Даля).

Индийский след в топонимии Русского севера будет встречаться нам еще не раз, возможно, свидетельствуя о том, что варяги-русь в своих походах доходили до Индии.

Праздновали день Перуна, вероятно, бурно, весело, гудели и «куролесили» всю ночь, после чего требовался отдых – «неделя» или «пяток», или «пятница». «Представление о П. [ятнице], как о дне праздничном, вызвало в народе предположение, что день этот должен быть посвящен отдыху и праздности. Отсюда возникло запрещение некоторых работ: бабы не должны прясть, варить щелок, стирать белье, выносить из печи золу, мужики не могут пахать и боронить. Неисполнение этих запретов влечет за собой в будущей жизни наказание, как за грехи; на это указывает древний стих „Прощание души с телом“, в котором душа ожидает для себя муку вечную, так как в П. [ятницу] „платье золовала, льны прядовала“» (Словарь Брокгауза). Автор цитируемой словарной статьи связывает эти взгляды с христианской пятницей, но, на наш взгляд, они являются более древними и связаны с языческой пятницей или неделей (выходным днем). Из глубины веков идут пословицы, собранные и Далем В. И. о пятнице: «Кто в пятницу дело начинает, у того оно будет пятиться», «По пятницам мужики не пашут, а бабы не прядут». Кроме, того у восточных славян пятница была базарным днём.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке