Невольно подчиняясь влечению к этому
симпатичному человеку, всякий неожиданно задавался вопросом: «Что
влечет к нему? Добро… или зло?»
Роден, секретарь вновь прибывшего, продолжал писать.
— Есть новости из Дюнкерка, Роден? — спросил его начальник.
— Почтальон ещё не приходил.
— Хотя, по-видимому, матушке тревожиться нечего, ко я все-
таки беспокоюсь, пока не получу письма от княгини де Сен-Дизье…
моего лучшего друга… Сегодня я надеюсь получить, наконец, хорошие
вести…
— Хорошо, хорошо! — сказал секретарь, столь же покорный и
смиренный, сколь лаконичный и бесстрастный.
— Конечно, желательно, — продолжал его начальник, — потому
wrn одним из лучших дней в моей жизни был тот день, когда я
получил письмо от княгини с уведомлением, что внезапная и опасная
болезнь матушки отступила наконец перед заботами и уходом… Ели бы
не это известие, то я уже уехал бы в деревню к княгине, хотя мое
присутствие необходимо и здесь…
Затем, подойдя к бюро секретаря, он добавил:
— Вы разобрали иностранную корреспонденцию?
— Вот выписки.
— Письма, как всегда, были доставлены по указанным адресам и
принесены сюда согласно моим указаниям?
— Так точно.
— Прочтите мне выписки из корреспонденции; если там есть
письма, на которые должен ответить сам, я вам скажу.
И, заложив руки за спину, хозяин Родена начал ходить по
комнате, диктуя заметки, которые Роден тотчас же записывал.
Секретарь взял довольно объемистую связку и начал так:
— Дон Рамон Оливарес уведомляет из Кадиса о получении письма
за N_19. Он поступит согласно указаниям и будет отрекаться от
соучастия в похищении…
— Хорошо. Отметьте…
— Граф Романов из Риги находится в затруднительном положении.
— Прикажите Дюплесси послать ему во вспомоществование
пятьдесят луидоров; я прежде служил капитаном в полку графа. Кроме
того, он прислал много полезных сообщений.
— В Филадельфии получен последний груз «Истории Франции»,
_обработанной_ для верных христиан. Требуют ещё новой посылки,
ввиду того что первая разошлась.
— Отметить и передать Дюплесси. Продолжайте.
— Господин Шпиндлер из Намюра посылает тайное донесение о
господине Ардуэне.
— Рассмотреть.
— Таковое же от господина Ардуэна о господине Шпиндлере.
— Рассмотреть.
— Доктор Ван-Остад из того же города посылает тайное
сообщение о господине Шпиндлере и господине Ардуэне.
— Сравнить… Дальше.
— Граф Малипиери из Турина доносит, что дарственная на триста
тысяч франков подписана.
— Уведомить Дюплесси… Дальше.
— Дон Станислав отправился в Баден с королевой Марией-
Эрнестиной. Он уведомляет, что её величество с благодарностью
примет все известия, какие ей пришлют, и ответит на них
собственноручно.
— Отметьте… Я сам напишу королеве.
Пока Роден делал на полях бумаги пометки, его хозяин,
продолжавший ходить по комнате, остановился на другом её конце у
большой карты, висевшей на стене и помеченной также маленькими
красными крестиками.