Когда мы вошли, девчушка скорчившись сидела в углу. Уиз поставил еду возле тюфяка. Дождавшись, когда старик отойдёт, девочка протянула ручонку, взялась за край миски и потащила её под подкрывало. До нас донеслось чавканье.
Мне бы тоже не мешало поесть. Я погрузил ложку в собственную миску. Уиз отправился за добавкой, и, когда он вышел, улыбка Роберта поблёкла.
– Я прошу прощения, милорд, – сказал он.
Фермер, очевидно, имел в виду свою жену и жест, который мы заметили. Он означал защиту от зла – и был направлен на мою птицу.
– Она боится, что это злой дух, – объяснил Роберт.
Я понял его. По поверьям, некоторые демонические сущности принимали облики животных и становились спутниками колдунов и ведьм.
Голубка разгуливала по столу, время от времени склёвывая капли подливы. Она увидела, что я смотрю на неё, и заворковала. Интересно, злые духи умеют ворковать?..
– А ты сам её не боишься? – спросил я.
– Нет, – сказал Роберт – не очень, впрочем, решительно. – Я уверен, что это просто ваша ручная птица. Но странные вещи происходили здесь в последнее время, милорд. Дурные вещи…
Он уже говорил нечто подобное раньше. Это заставило меня задуматься об Уизе.
– Что с ним случилось? – спросил я.
Роберт непонимающе посмотрел на меня.
– Его язык, – пояснил я.
– О. Это… – Он почесал подбородок. – Так было всю мою жизнь. Я уж и привык. Это сделали корсары.
– Корсары? Ты имеешь в виду берберийских пиратов?
Эти пираты уже много веков преследовали английские суда, захватывали корабли и совершали набеги на прибрежные города.
Роберт кивнул.
– Эту историю рассказал мне дед. Когда Уизу было двенадцать, он подписал контракт с английским торговцем, плывущим в колонии. Прослужив два года, сменил корабль. Так и повелось. Он находил работу на разных судах: английских, голландских, испанских – не имело значения. Уиз просто хотел плавать по всему миру. Но не удалось, увы. – Роберт вздохнул. – Случилось это, когда Уизу было шестнадцать или около того. Он плыл на венецианском корабле, перевозившем шелка. На них напали возле Варварского берега. Корабль захватили, а команду продали в рабство. Уиз пытался бежать, но его поймали и в наказание отрезали язык.
Я содрогнулся.
– Уиз в конце концов освободился, – продолжал Роберт. – Украл лодчонку и отправился на север, в Испанию. Английский торговец специями нашёл его на рынке в Мадриде – потрёпанного и голодного. Он сжалился над Уизом и помог ему вернуться домой. Но здесь у него ничего не осталось. Лорд-адмирал разрешил ему просить милостыню на рынке в Эксетере, но Уиз не хотел быть нищим. Он пошёл искать работу. Большинство людей гнали его прочь, но мой дед дал ему место на ферме.
– Добрый поступок, – сказал я.
– Мой дед был хорошим человеком. Хотя никогда не желал это признавать. Он уверял, будто взял Уиза, чтобы наконец заполучить работника, который не трещит над ухом целыми днями. Сказал, что тот будет хорошо ухаживать за скотом. Дескать, коровам болтовня ни к чему. – Роберт рассмеялся. – Уиз помогал растить меня. А теперь помогает растить моих детей. Он хороший человек. Я не раз и не два в этом убеждался.
– Просто чудо, что он меня нашёл.
Взгляд Роберта стал задумчивым.
– Может, и для нас тоже. Я уже говорил вам… Знаю, что вы ещё не поправились толком, но могу я попросить вас о помощи?
На сей раз я понял, почему он просит меня. Аристократ мог бы сделать его жизнь проще.
– И что нужно сделать?
– Просто замолвите за нас словечко.
– Кто-то доставляет вам неприятности?
– Не кто-то, – сказал Роберт. – А что-то. Ребёнок пропал.
Глава 7
Я моргнул:
– Пропал твой ребёнок?
– Не мой, – сказал Роберт. – Вдовы Джейн. Она работает тут, на ферме. Её дочка исчезла. Можно я приведу девушку к вам?
– Ко мне… ну хорошо.
Роберт вышел, а я остался в полном замешательстве. Даже если я лорд, как это поможет найти пропавшего ребёнка? И ещё надо «замолвить словечко». Кому? О чём?..
Будто мне было мало головокружений из-за этих попыток вспомнить – теперь голова пухла от вопросов.
Позади раздался шорох. Я обернулся и увидел, как малышка вместе со своей миской вылезает из-под покрывала. Она накинула его на плечи, словно шаль.
– Вряд ли ты знаешь, что происходит, да?
Она не ответила, и я обернулся к голубке:
– А ты?
Птица прошлась по моим пальцам и устроилась на запястье.
– Для демона ты довольно мила, – сказал я. – Может, знаешь, как меня зовут?
Голубка заворковала.
– Хм. Я не могу называть себя Вур-вур. Люди решат, что я свихнулся. – Я помолчал. – С другой стороны, я потерял память и разговариваю с голубем.
И вдобавок слышишь голос в голове, – напомнил Голос.
Помимо воли я фыркнул:
– Может, я всё-таки сошёл с ума? Как ты думаешь, кроха?
Я замер. Девочка привстала с тюфяка. Покрывало упало на земляной пол за её спиной.
– Что такое?
Я сместился на стуле и понял, что девочка наблюдает не за мной, а за птицей.
– Хочешь посмотреть на неё, да?
Я встал. Девочка съёжилась. Она выглядела такой крошечной, такой испуганной…
– Не бойся, – сказал я. – Она очень милая. Видишь?
Стараясь не делать резких движений, я опустился на колени возле тюфяка. Девочка смотрела в противоположный угол.
– Эта птица спасла мне жизнь, – сказал я, посадил голубку на тюфяк и отступил назад.
Девчушка дождалась, когда я вернусь на стул, а потом протянула грязную руку ладонью вверх. Голубка с любопытством посмотрела на неё. Потом вспорхнула и опустилась на запястье малышки. Та осторожно погладила её по перьям. Голубка заворковала. Девочка откинулась назад, прижимая птицу к груди. Она опустила голову, а голубка уютно устроилась в её руках, прикрыв глаза.
«Вы только гляньте», – подумал я. Может, голубка сделает то, что не смогли мы: заставит девочку наконец-то заговорить.
Я не успел узнать. Открылась дверь – и малышка снова сжалась на тюфяке.
Вернулся Роберт. Следом появился Уиз, неся ещё две миски рагу. За ними вошла невысокая полноватая женщина с длинными чёрными волосами, заплетёнными в косу. Она стиснула пальцы, не решаясь встретиться со мной взглядом.
– Это Джейн Лизл, – сказал Роберт. – Она помогает нам работать на полях. Давай, Джейн, спроси его.
Джейн казалась такой же напуганной, как и девочка на тюфяке. Я попытался успокоить её.
– Может быть, ты присядешь? – спросил я, пододвигая к ней стул, но женщина осталась стоять.
– Роберт говорит: твоя дочь исчезла?..
Это прорвало плотину.
– О нет, она не исчезла, милорд. Не исчезла. Её забрали.
– Кто?
Миг женщина молчала, а когда заговорила, её голос звучал так тихо, что я едва слышал его за потрескиванием огня в камине.
– Белая дама, – прошептала она.
Роберт нахмурился. Лицо Уиза не дрогнуло, но я заметил, как он скрестил пальцы.
– Что за белая дама? – спросил я.
– Она крадёт детей, милорд. Крадёт, чтобы съесть их души.
Хотя в комнате было тепло, я вздрогнул.
– Она прислала взамен маленькую демоницу, – продолжала Джейн, – но я не хочу её. Хочу, чтобы вернулась моя Эмма.
Ничего не понимая, я посмотрел на Роберта. Тот кивнул в сторону тюфяка:
– Джейн имеет в виду малышку.
Я обернулся. Девочка спряталась под оленьей шкурой.
– Я хочу, чтобы моя Эмма вернулась! – крикнула Джейн.
Оленья шкура вздрогнула.
– Ах, прошу вас, милорд, помогите вернуть мою доченьку!
Окончательно растерявшись, я смотрел на Джейн. Что мне делать?
Женщина бросилась передо мной на колени, хватая за руки.
– Это всё, что у меня есть. Пожалуйста, милорд, отдайте это Белой даме. Скажите ей: пусть возьмёт мою душу взамен, но вернёт Эмму!
Она положила мне на ладонь четыре монеты – два пенни, полупенс и фартинг. Наверняка все деньги, которые у неё были.
Мой кошель словно потяжелел на поясе.
– Я… Нет. Оставь их. Она всё равно не взяла бы.
– О, прошу вас! Прошу! Прошу, милорд. Отдайте ей. Пообещайте что-нибудь. Пожалуйста!
Её отчаяние разрывало мне сердце. Я не мог просто сказать бедной женщине «нет».
– Я… посмотрю, что можно сделать.
Джейн зарыдала. Нагнувшись, она поцеловала мне ноги.