Все собравшиеся переглянулись между собой. Кое‑кто улыбнулся. Санта встал и махнул рукой в сторону скамьи, как бы говоря «тренажёр в вашем распоряжении».
Я подошла к изголовью скамьи. Милосердие отступил, освободив мне путь. Остальные тоже посторонились, освобождая мне пространство. Я знала, что могу выжать этот вес из положения лёжа, и это их поразит, но у меня была идея, которая поразит их куда больше; к тому же мне надоело, что моим рекомендациям не доверяли. Я хотела покончить с проверками, и отправиться на охоту на вампиров до того, как стемнеет. Мне нужно было кое‑что чертовски зрелищное.
Я положила руки на перекладину и расставила ноги достаточно широко для того, чтобы принять удобную стойку. Я знала, что у меня хватит сил поднять штангу, но моего веса было недостаточно, чтобы уравновесить груз, так что мне пришлось положиться на другие мышцы, чтобы сохранить равновесие и устоять, пока мои руки делали своё дело.
Я ухватила перекладину, встав в стойку.
‑Это 120 килограмм, Блейк, ‑ заметил Санта.
‑Я слышала, Санта.
Я подняла перекладину, напрягая живот и мышцы ног, чтобы устоять, пока я сгибала руки. Сложнее всего было сделать это контролируемым, красивым выжиманием, но я справилась. Я подняла груз, согнув руки, а затем опустила штангу обратно на опору с тихим лязгом.
Моё дыхание чуть сбилось, а всё тело будто пульсировало, наполненное кровью; я даже слышала тихий звон в ушах, что говорило о том, что мне не следует пытаться поднять такой огромный вес ещё раз. Да я и не собиралась, но… среди мужчин наступила абсолютная тишина, будто они забыли, что нужно дышать.
Я положила руки на талию, стараясь не выдать, что у меня сбилось дыхание; эффект пойдёт насмарку, если будет казаться, что у меня кружится голова, или меня шатает.
‑Боже мой, ‑ выдохнул кто‑то.
‑Я могу нести свой собственный вес, ‑ сказала я, глядя на лейтенанта и сержантов, сгрудившихся по краю мата.
‑Чёрт возьми, да ты можешь нести мня, ‑ изумился Милосердие.
‑Как тебе это удалось? В тебе недостаточно сил, чтобы поднять такой вес, ‑ заметил Санта.
‑Повторить можешь? – поинтересовался Гремс.
‑Выжимание? – уточнила я.
Он кивнул.
‑Возможно, но без особого энтузиазма, ‑ поморщилась я.
‑Ответь на вопрос, который задал Санта, Анита, ‑ потребовал Гремс, выдав нечто похожее на улыбку, качая головой.
‑Вы знаете слухи. Блин, да вы разузнали обо мне всё ещё до того, как я сошла с самолёта.
‑Ты права, так и было. Так ты и вправду человек‑слуга твоего местного Мастера Города?
‑Не это делает меня столь сильной, ‑ ответила я.
‑Я видел твою медкарту, ‑ не унимался Гремс.
‑И? – осмелилась спросить я.
‑Ты медицинский феномен, ‑ объяснил он.
‑Именно так мне и было сказано.
‑О чём вы? ‑ Санта переводил взгляд с Гремса на меня и обратно.
‑Значит, ты действительно носитель пяти разных видов ликантропии, но при этом ты не перекидываешься.
‑Да, ‑ кивнула я.
‑Погодите, это невозможно, ‑ встрял Санта.
‑Вообще‑то, только в Соединённых Штатах документально зафиксировано 3 подобных случая, с тобой получается четыре. Всего в мире отмечено тридцать аналогичных случаев. Из‑за людей, подобных тебе, и возникла идея вакцины ликантропии, ‑ пояснил Гремс.
Кто‑то, должно быть, пошевелился, потому что Гремс сказал:
‑Да, Арио.
‑Ликантропия заразна?
‑Анита, ‑ переадресовал вопрос Гремс.
‑Оборотни заразны только в звериной форме, а поскольку у меня таковой нет, вопрос исчерпан.
‑Уверена? ‑ переспросил он.
‑Я бы не сказала, что на 100%. Я бы не стала пить мою кровь, и, будь у вас порез, вы, возможно, не пожелали бы, чтобы моя кровь попала на вас.
‑Но в твоей крови действительно пять различных видов ликантропии? – не унимался Санта.
‑Да, ‑ ответила я.
‑Значит, если твоя кровь попадёт на меня, я получу не одну, а сразу все виды ликантропии, или же вообще не заражусь?
‑Да, ‑ кивнула я.