Джек Марс - Atrapanda a Cero стр 13.

Шрифт
Фон

En su tercera carrera por la ladera de principiante, Reid empezó entre ambas. Luego dobló sus piernas ligeramente, inclinándose en el descenso, y metió los palos bajo sus axilas. —¡Carrera hasta el fondo! —gritó mientras ganaba velocidad.

–¡Tú lo pediste, viejo! —Maya se echó a reír detrás de él.

–¿Viejo? Veremos quién se ríe cuando te patee el trasero… —Reid miró por encima del hombro justo a tiempo para ver el esquí izquierdo de Sara golpeando una pequeña berma de nieve compacta. Se deslizó por debajo de ella y ambos brazos se agitaron mientras ella caía de cara a la pendiente.

– ¡Sara! —Reid se detuvo. Se desabrochó las botas en segundos y le pasó por encima la pólvora—. Sara, ¿estás bien? —Acababa de quitarse el yeso; lo último que necesitaba era otra lesión para arruinar sus vacaciones.

Se arrodilló y la volteó. Su cara estaba roja y tenía lágrimas en los ojos, pero se estaba riendo.

–¿Estás bien? —preguntó otra vez.

–Sí —dijo ella entre risas—. Estoy bien.

La ayudó a ponerse de pie y ella se secó las lágrimas de los ojos. Él estaba más que aliviado de que ella estuviera bien, el sonido de su risa era como una música para su alma.

–¿Segura que estás bien? —preguntó por tercera vez.

–Sí, papá —Suspiró felizmente y se mantuvo firme en sus esquíes—. Prometo que estoy bien. No hay nada roto. A propósito… —Se empujó con ambos bastones y se envió a sí misma rápidamente por la ladera—. Todavía estamos corriendo, ¿verdad?

Desde cerca, Maya también se rio y partió tras su hermana.

–¡No es justo! —Reid habló después de ellas mientras volvía a sus esquís.

Después de tres horas de cabalgar por las laderas, volvieron al albergue y encontraron asientos en la gran área común, frente a una chimenea rugiente lo suficientemente grande como para estacionar una motocicleta. Reid pidió tres tazas de chocolate caliente suizo, y bebieron con satisfacción ante el fuego.

–Quiero probar un sendero azul mañana —anunció Sara.

–¿Estás segura, Chillona? Te acaban de quitar el yeso del brazo —se burló Maya.

–Tal vez en la tarde podamos ver la ciudad —ofreció Reid—. ¿Buscamos un lugar para cenar?

–Eso suena divertido —Sara estuvo de acuerdo.

–Claro, eso lo dices ahora —dijo Maya—, pero sabes que nos va a hacer ver ese monasterio.

–Oye, es importante conocer la historia de un lugar —dijo Reid—. Ese monasterio fue lo que inició este pueblo. Bueno, hasta la década de 1850, cuando se convirtió en un lugar de vacaciones para los turistas que buscaban lo que llamaban «curas al aire libre». Verás, en aquel entonces…

Maya se recostó en su silla y fingió roncar fuerte.

–Ja, ja —se burló Reid—. Bien, dejaré de dictar charlas. ¿Quién quiere más? Vuelvo enseguida. —Recogió las tres tazas y se dirigió hacia el mostrador por más.

Mientras esperaba, no pudo evitar darse una palmadita mental en la espalda. Por primera vez en un tiempo, tal vez incluso desde que el supresor de la memoria fue eliminado, sintió que había hecho lo correcto por sus chicas. Todas se lo estaban pasando muy bien; los eventos del mes anterior ya parecían convertirse en un recuerdo lejano. Esperaba que fuera algo más que temporal, y que la creación de nuevos y felices recuerdos sacara la ansiedad y la angustia de lo que había pasado.

Por supuesto, no era tan ingenuo como para creer que las chicas simplemente se olvidarían del incidente. Era importante no olvidar; al igual que la historia, no quería que se repitiera. Pero si eso sacaba a Sara de su depresión melancólica y a Maya de vuelta a la escuela y a su futuro, entonces él sentiría que había hecho su trabajo como padre.

Volvió a su sofá y encontró a Maya pinchando su móvil y el asiento de Sara vacío.

–Fue al baño —dijo Maya antes de que pudiera siquiera preguntar.

–No iba a preguntar —dijo tan despreocupadamente como pudo, dejando las tres tazas.

–Sí, claro —bromeó Maya.

Reid se enderezó y miró a su alrededor de todos modos. Por supuesto que iba a preguntar; si dependiera de él, ninguna de las chicas se apartaría de su vista. Miró a su alrededor, pasando por los otros turistas y esquiadores, los locales disfrutando de una bebida caliente, el personal que sirve a los clientes…

Un nudo de pánico se hizo en su estómago cuando vio la espalda de la cabeza rubia de Sara en el suelo de la cabaña. Detrás de ella había un hombre con una parka negra, siguiéndola o quizás guiándola.

Se acercó rápidamente, con los puños a su lado. Su primer pensamiento fue inmediatamente de los traficantes eslovacos. «Nos encontraron». Sus músculos tensos estaban listos para una pelea, listos para desarmar a este hombre delante de todos. «De alguna manera nos encontraron aquí, en las montañas».

–Sara —dijo bruscamente.

Se detuvo y se giró, con los ojos bien abiertos ante su tono de mando.

–¿Estás bien? —Él miró desde ella al hombre que la seguía. Tenía ojos oscuros, una barba de 3 días, gafas de esquí en la frente. No parecía eslovaco, pero Reid no se arriesgaría.

–Bien, papá. Este hombre me preguntó dónde estaban los baños —le dijo Sara.

El hombre levantó ambas manos a la defensiva, con las palmas hacia afuera. —Lo siento mucho —dijo, su acento sonaba alemán—. No quise hacer ningún daño…

–¿No podrías haberle preguntado a un adulto? —Reid dijo con fuerza, mirando al hombre al suelo.

–Le pregunté a la primera persona que vi —protestó el hombre.

–¿Y era una niña de catorce años? —Reid sacudió la cabeza—. ¿Con quién estás?

–¿Con? —preguntó el hombre desconcertado—. Estoy… con mi familia aquí.

–¿Sí? ¿Dónde están? Señálalos —exigió Reid.

–Yo-yo no quiero problemas.

–Papá —Reid sintió un tirón en su brazo—. Ya es suficiente, papá. —Maya le tiró de nuevo—. Es sólo un turista.

Reid entrecerró los ojos. —Será mejor que no te vuelva a ver cerca de mis chicas —advirtió—, o habrá problemas. —Se alejó del hombre asustado mientras Sara, desconcertada, se dirigía hacia el sofá.

Pero Maya se puso en su camino con las manos en las caderas. —¿Qué carajos fue eso?

Frunció el ceño. —Maya, cuida tu lenguaje…

–No, cuida el tuyo —le respondió—. Papá, estabas hablando en alemán hace un momento.

Reid parpadeó sorprendido. —¿Lo estaba? —Ni siquiera se había dado cuenta, pero el hombre de la parka negra se había disculpado en alemán y Reid simplemente le había respondido sin pensar.

–Vas a asustar a Sara de nuevo, haciendo cosas como esa —acusó Maya.

Sus hombros se aflojaron. —Tienes razón. Lo siento. Sólo pensé… «Pensaste que los traficantes eslovacos te habían seguido a ti y a tus chicas a Suiza». De repente reconoció lo ridículo que sonaba eso.

Estaba claro que Maya y Sara no eran las únicas que necesitaban recuperarse de su experiencia compartida. «Tal vez necesite programar algunas sesiones con la Dra. Branson», pensó mientras se reunía con sus hijas.

–Lo siento —le dijo a Sara—. Supongo que estoy siendo poco sobreprotector ahora.

Ella no dijo nada en respuesta, pero miró fijamente al suelo con una mirada lejana en sus ojos, con ambas manos envueltas alrededor de una taza mientras se enfriaba.

Viendo su reacción y oyéndole ladrar con rabia al hombre en alemán, le recordó el incidente y, si tuviera que adivinarlo, lo poco que sabía de su propio padre.

Genial, pensó amargamente. «Ni siquiera un día y ya lo he arruinado. ¿Cómo voy a arreglar esto?» Se sentó entre las chicas e intentó desesperadamente pensar en algo que pudiera decir o hacer para volver a la alegre atmósfera de hace sólo unos momentos.

Pero antes de que tuviera la oportunidad, Sara habló. Su mirada se elevó para encontrarse con la suya mientras murmuraba, y a pesar de las conversaciones a su alrededor Reid escuchó sus palabras claramente.

–Quiero saber —dijo su hija menor—. Quiero saber la verdad.

CAPÍTULO SIETE

Yosef Bachar había pasado los últimos ocho años de su carrera en situaciones peligrosas. Como periodista de investigación, había acompañado a tropas armadas a la Franja de Gaza. Había atravesado desiertos en busca de recintos ocultos y cuevas durante la larga caza de Osama bin Laden. Había informado en medio de combates y ataques aéreos. No dos años antes, había dado a conocer la historia de que Hamas estaba pasando de contrabando piezas de aviones teledirigidos a través de las fronteras y obligando a un ingeniero saudí secuestrado a reconstruirlas para que pudieran ser utilizadas en los bombardeos. Su exposición había inspirado una mayor seguridad en las fronteras y aumentado la conciencia de los insurgentes que buscaban una mejor tecnología.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора