– Мы ехали сюда за тридевять земель, тратили деньги, чтобы просто взять и уехать в первый же день?
Мы немного помолчали.
– Мы можем просто сменить комнату, – наконец сказала я. – Пока что. Хотя бы так. И посмотреть, что будет дальше.
– В это время года? Ты шутишь? Здесь нет сейчас ни одной свободной комнаты.
– Откуда ты это знаешь?
– Я знаю.
– Мы должны проверить.
– А если комнат не будет?
– Тогда я не заставлю тебя отсюда бежать.
– Договорились, – наконец ответила она.
Уже через пятнадцать минут мы с Рози отправились в лобби отеля, в надежде сменить комнату.
– Скажем, что нам нужна комната для курящих, – прошептала мне Рози, когда мы ожидали своей очереди в приемной
– Нет, – тут же ответила я. – Тогда если у них будет свободный номер для не курящих, они нам его не отдадут.
Рози задумалась ненадолго.
– Послушай, – наконец сказала она. – Давай сделаем сначала так. А потом, если что-то пойдет не так, – она сделала недолгую паузу, – будем импровизировать, – закончила Рози.
Наконец к нам подошел молодой австриец с услужливой дежурной улыбкой на лице.
– Чем могу быть вам полезен? – спросил он на чистом английском.
– Здравствуйте, – ответила я, положив сумку на стойку. – Я хочу поинтересоваться: не могли бы вы сменить нам номер?
Работник отеля вопросительно взглянул на меня.
– У вас какие-то проблемы с вашим нынешним номером? – продолжая улыбаться, спросил он.
Мы улыбались ему в ответ, стараясь скрыть почему-то охватившее нас волнение.
– Вовсе нет, – тут же ответила я. – Просто все дело в том, что нынешний наш номер для не курящих. Мы как-то не учли этот момент, когда бронировали номер.
– Никаких проблем, мисс, – заверил он. – Один такой свободный номер у нас есть.
Мы с Рози облегченно вздохнули. Краем глаза я смогла уловить легкую ухмылку на ее губах.
– Правда, он только недавно освободился, – продолжил австриец. – Так что вы сможете въехать в него ближе к вечеру.
– Мы можем взглянуть на него, прежде чем переехать? – снова краем глаза я уловила теперь уже недоумение на лице Рози.
– Конечно, мисс. Но только после того, как номер окончательно освободится. Ближе к вечеру.
– Нам нужно взглянуть на него сначала, – сказала я, когда мы отошли и остались вдвоем. – Вдруг там еще хуже, чем в нашем номере?
Рози согласилась со мной, и мы, наконец, решили выйти на улицу, одевшись в самое теплое, что только смогли у себя найти.
Некоторое время мы провели у дверей нашего отеля.
– Что ты делаешь? – спросила у меня Рози.
– Пытаюсь настроить навигатор для пешеходов. Все безуспешно.
– К чему он нам? – спросила Рози. – У нас ведь нет интернета.
– Он работает и без сети. Если я тут его настрою, то мы сможем. Ах, чёрт с ним. Пойдем к метро.
К счастью, разобраться в городе было не так уж трудно, и немного помучив случайных прохожих расспросами, мы, наконец, оказались на улице Марии Хилфер.
Она вроде как считалась современным центром Вены, и одним из самых оживлённых мест в городе, которое обязательно стоило посетить. Хоть там и не было ничего, кроме ресторанчиков и магазинов.
И находилась эта улица совсем недалеко от Рингштрассе, где мы поселились. Так что проехали мы всего-то пару станций.
В Вене вообще все практически расположено слишком близко, город-то совсем небольшой.
И даже эта улица, сплошь заполненная магазинами и ресторанами, где и должны ходить толпы туристов, оказалась не такой уж оживленной.
– Здесь люди вообще выходят из своих домов? – спросила Рози, оглядываясь по сторонам.
По улицам спокойно прогуливались, скорее всего, местные жители, так как немецкая речь слышалась повсюду. Ни единого слова, даже после поездки, я так и не выучила на этом языке. Кроме парочки тех, которые помнила еще по песням некогда знаменитой в девяностые немецкой группы Тик Так То.
Немного пройдясь по центральной улице и изрядно замерзнув, мы решили остановиться, чтобы немного перекусить и согреться.
Снова расспросив у местных про лучшее в округе место, мы попали в небольшое кафе с огромным ассортиментом всевозможных сортов знаменитого немецкого пива, просто невероятно воздушным шницелем (пальчики оближешь) и гостеприимным барменом, скорее всего, даже владельцем того самого кафе.
На самом деле, как я уже говорила, австрийцы, наверное, самый доброжелательный народ, который я когда-либо встречала. Я даже до сих пор так думаю, правда, несмотря на то, что с нами произошло. Они всегда подскажут тебе дорогу, посоветуют нужный транспорт и даже укажут, где тебе лучше всего стоило бы поесть.
Официант в кафе не проронил ни слова, он, кажется, был немым, но очень уж услужливым и милым. И мы, конечно, ответили ему тем же. Он быстро принес нам еду, не успели мы даже сказать тост и промочить горло за долгожданное прибытие в Вену и начало нашего отдыха.
Еда была очень вкусной, не зря это заведение так популярно среди местных. Правда, на тот момент, когда там ужинали мы, в заведении было практически пусто, только группа туристов из России сидела за соседним столом. Услышав знакомую речь, они тут же обменялись с нами теплыми приветствиями.
–Привет из России! – крикнул самый шумный из компании мужчина, лет тридцати с ярким румянцем на щеках.
–Привет из Баку! – отозвались мы.
***
Было около четырех часов дня, когда мы, приняв горячий душ, немного согрелись и решили продолжить гулять по Вене.
– Сейчас немного поздно гулять по городу, как думаешь? – спросила у меня Рози, когда мы спустились в холл, боязливо поглядывая на улицу.
–Холодно очень.
–Да… – ответила она. – Но и в отеле сидеть не хочется.
–Не хочется, – я спрятала руку поглубже в карман.
– Я вот что думаю, – сказала она. – Может, съездим в торговый центр, подарки купим и заодно, может, что-нибудь потеплее одеться себе найдем? – Давай! – радостно согласилась я.
Итак, было решено поехать в Джэ три. То был торговый центр, чуть ли не самый большой во всей Европе. И находился он за много километров от Вены, поэтому добираться до него пришлось довольно-таки долго.
Ехать сначала на метро по два евро на человека, потом бесплатный автобус отвозит тебя в центр без особых на то проблем. Просто ждать его долго, ходит он раз в час.
Автобус был переполненным и ехал, наверное, минут сорок, после чего мы, наконец, попали в Джэ три.
Мы и не заметили, как пролетело время. Накупили подарки близким, да и себя тоже не обделили. Правда, теплой одежды себе найти не смогли. По календарю пришла весна, все зимнее давно было распродано.
–И как только они терпят такой холод! – проворчала я, вздрагивая от холода в ожидании автобуса, который возвращался обратно в город.
Наконец, спустя пятнадцать минут он подъехал к остановке, и мы вместе с толпой туристов, с такими же, как у нас, многочисленными пакетами, поспешили в него нырнуть, чтобы успеть занять себе место. Этот бесплатный автобус ехал до метро, на котором нам снова предстояло добраться до нашего отеля.
Кстати, насчет метро. Вся система основана на совести. То есть никакие билеты тебе, в принципе, не нужны, катайся себе, сколько влезет.
Вас, конечно, может остановить и проверить контролер и оштрафовать, наверное, на какую-то крупную сумму, но за все дни нашего там пребывания мы его так и не повстречали.
В тот вечер мы решили побаловаться как дети, и проехаться «зайцем». Все это время мы, конечно, оглядывались и искали глазами грозного контролера, но он нам так и не повстречался. Ну и хорошо. Потому что платить за штраф в метро совсем не хотелось.
–А вдруг у них здесь камеры есть? – спросила Рози.
–Да ну, – отмахнулась я. – Ты же не думаешь, что они придут сегодня за нами из-за того, что мы не уплатили пару евро?
–Кто придет? – спросила Рози, подняв брови вверх.
–Ну, полиция, или кто там еще, – ответила я.
–Да ну тебя! – воскликнула Рози. – Проблемы в Вене мне точно не нужны!
В итоге по части метро все, к счастью, обошлось, так что если вам не захочется тратиться на метро в Австрии, то дерзайте, потому что после того, что с нами в последующем там произошло, мы не то что не платили за метро, но и как-то даже не думали этого делать. И нас там никто так и не проверил. Катались себе туда-сюда задаром, во все уголки города, куда только желали, без малейшего зазрения совести.