Впрочем, следует быть сдержанным и вежливым - я же не у себя дома. - Госпожа Росита из…
– Прошу простить, ваша милость, - дворецкий поклонился не дослушав. - Меня, разумеется, известили. Ваши… друзья пойдут с вами?
– Безусловно! - я давным-давно зарекся ходить на подобные встречи в одиночестве, всякое может произойти. Кроме того, мне категорически запрещено оставаться без охраны.
– Веди!
На второй этаж, через богатые покои, где мирно отдыхали богатые старички, по освещенному лампами цветного стекла коридору… Дверь с серебряной табличкой, на которой выгравировано: "Зингарская комната".
– Останьтесь здесь, - бросил я ликторам и те послушно замерли у входа.
– Бархат цвета морской волны, фонтан с золотыми рыбками, на стенах - картины, изображающие корабли и морские сражения, любимая жителями Полуденного побережья низкая мебель. Неброская роскошь. А посреди этой роскоши, в буйной феерии кружев, шелка и бриллиантов восседает прелестное юное создание. Да, донесения не лгали - графиня Эрде действительно выглядит очень молодо, хотя она старше меня лет на сорок. Рабирийцы живут долго и почти не стареют.
– Господин барон, - Ринга, не вставая, указала мне на обитый синей тканью диванчик. - Я была уверена, что ты обязательно придешь. Вино и фрукты на столике.
– Как к тебе сейчас обращаться? - спросил я усаживаясь. - Просто "госпожа Росита"? Или в соответствии с законным титулом?
– Как угодно, - Ринга скривила точеный носик, давая понять, что церемонии сейчас не к месту. - Итак… Мой муж получил депешу от Лораса и немедля приказал мне переговорить с главой Латераны. Задержка вызвана тем, что мне пришлось ехать в Тарантию из Боссонии, с границы.
– У тебя талант к перевоплощению, - признал я. - Кертис мне рассказал о твоей последней маске маркитантки, говорил, будто выглядит весьма убедительно. А я вижу перед собой благороднейшую дворянку…
– Пришлось разорить графа Лораса на драгоценности и позаимствовать у его очередной любовницы самое роскошное платье, - отмахнулась Ринга. - Иначе герцогиня Лавланэ не пустила бы меня даже на порог дома. Если интересно - сейчас меня зовут донной Роситой Карарес, графиней Дорито из Кордавы. Старушка Лавланэ обожает пышные титулы, бедняжке так мало нужно для счастья… Вернемся к делу, барон. В Бельверусе поняли смысл твоего послания, но остаются вопросы. Почему ты передал привет от… от месьора Конана Канах, с которым хорошо знакома я и мой муж? Правда, последний раз мы виделись много лет назад, но друг друга не забыли.
– Поговаривают, что он станет королем после Нумедидеса, - прямо сказал я.
– Так я и предполагала, - на лице Ринги не появилось и тени удивления. - Конан согласился?
– Он в некотором недоумении, однако такой человек не склонен к долгим самокопаниям: нужно, значит нужно. Если он не справится, править за него будут разумные советники. Наша цель - спасти государство и удержать равновесие на Закате.
– А если вдруг справится? - подалась вперед Ринга. - Я побывала с этим человеком в нескольких опаснейших переделках, если тебя это не смутит, скажу, что мы даже были любовниками - до моего замужества, конечно. Я уверена - Конан не станет игрушкой в чужих руках. Он неопытен в делах государственного управления, но к ремеслу… да будет мне позволено так вульгарно изъясниться, к ремеслу короля он отнесется серьезно, как и прежним своим занятиям. Умные советники - это замечательно, но если однажды вы решите подергать за ниточки, пытаясь влиять на Конана… Нумедидес покажется вам доброй волшебной сказкой.