Олкотт Луиза Мэй - Маленькі жінки. Частина 1

Книгу можно купить на ЛитРес.
Всего за 115 руб. Купить полную версию
Шрифт
Фон

Луїза Мей Олкотт

Маленькі жінки

Серія «Шкільна бібліотека української та світової літератури» заснована у 2010 році

План-проспект серії затверджено Міністерством освіти і науки України


Переклад з англійської Богдани Носенок

Художник-оформлювач Тетяна Калюжна


© Б. Носенок, переклад українською, 2019

© Т. Калюжна, художнє оформлення, 2019

© Видавництво «Фоліо», марка серії, 2010

* * *

Розділ перший

Гра у прочан


 Різдво не Різдво без подарунків,  незадоволено мовила Джо, зручно вмостившись на килимі поблизу каміна.

 Як це все-таки жахливо бути бідним!  роздивляючись свою стареньку, поношену сукню, зітхнула Мег.

 Гадаю, це так несправедливо, що одні дівчата мають все, будь-які красиві речі, які тільки забажають, а інші нічого,  додала Емі, з прикрістю підшморгуючи носом.

 Але ж у нас є батьки, а ще ми є одна в одної, долинув із закутку вітальні голос Бет.

 У нас немає батька, і ще довго не буде,  сумно сказала Джо, і чотири юні обличчя, які наче засвітилися у відблисках полумя після обнадійливих слів Бет, знову затьмарились. Джо не сказала «можливо, ніколи не буде», але всі подумали про це. Кожна з дівчат задавалася запитанням: як там батько там, де йде війна.

На хвилину зависло мовчання. Але потім тишу порушив голос Мег. Він звучав трохи незвично:

 Ви ж знаєте, чому мама відмовилася від подарунків на Різдво. Бо вважає, що не маємо витрачати гроші на розваги, коли наші люди страждають на війні. Ми не можемо бути поряд з ними, але можемо принести хоча б таку маленьку жертву. Це було б і нашим подарунком, і нашим задоволенням від цього. Однак часом я боюся, що мені це не під силу,  Мег похитала головою, наче шкодуючи за тими красивими речами, які хотіла б мати.

 Я не впевнена, що це щось змінить. У кожної з нас є хіба долар, тож я сумніваюся, що від нашого вчинку армії стане краще. Але насправді мені нічого не потрібно, я не очікую від матері подарунків. Хоч мені хотілося б мати хіба що «Ундіну» Фуке,  з сумом промовила Джо, адже вона була справжнім книжковим червяком.

 А я хотіла б присвятити себе музиці, розучуванню нових творів,  сказала Бет і зітхнула так тихо, що ніхто не почув хіба що коцюба й чайник.

 А я б купила коробку фаберівських олівців для малювання. Вони мені справді потрібні, в голосі Емі відчувалася незвична рішучість.

 Але ж мама нічого не казала про наші гроші. Гадаю, вона не хоче, щоб ми взагалі від всього відмовилися. Можемо, наприклад, купити для себе якусь дрібничку, щоб хоч трохи розвіятися. Я впевнена, що ми достатньо плідно й багато працювали, щоб заробити собі на такі речі, майже крикнула Джо, але відразу знітилась і почала оглядати свої підбори.

 Я знаю, що я це заслужила. Я витрачала свій час, навчаючи непосидючих дітей цілими днями. А могла б проводити ці години вдома, насолоджуючись спокоєм,  почала знову скаржитися Мег.

 Це не вартує й половини зусиль, котрі витрачаю щодня я,  мовила Джо.  Чи хотіли б ви проводити цілі дні з нервовою, метушливою старою, яка вимагає від вас ходити по струнці, задовольняючи всі її примхи? Що б ви не робили, вона ніколи не буде задоволена, доводячи вас до сліз і бажання вистрибнути у вікно!

 Ці хвилювання, звісно, не дуже приємні, але, гадаю, що мити посуд і слідкувати за порядком у домі ось найгірша у світі робота. Це шкодить моїй красі, а руки стають такими жорсткими, що важко справлятися з рукоділлям.

Цього разу Бет гучно зітхнула і подивилася на свої грубі руки.

 Я не вірю, що хтось із вас страждає так сильно, як я,  вигукнула Емі. Вам хоча б не треба ходити до школи, де зухвалі дівчата знущаються з тебе, якщо ти припустилася якоїсь помилки, а то й сміються над твоїми сукнями і образливо висловлюються про батька тільки через те, що він бідний. Вони навіть знущаються з тебе, якщо твій ніс видається їм несимпатичним.

 Якщо ти маєш на увазі наклепи чи образи, то тоді краще говорити не «сміються», а «насміхаються». Наклеп це щось схоже на те, як тато клепає свої пляшки для розсолу,  намагалася пожартувати Джо.

 Я знаю, що маю на увазі, не треба мене повчати й іронізувати. Нові слова вдосконалюють словниковий запас,  з гідністю відбивалася Емі.

 Дівчата, перестаньте цькувати одна одну. Ви хотіли б, щоб тато не втратив усі статки, коли ми були малими? Я розумію це, Джо. Дорогі мої! Тоді ми не мали ніякого клопоту та не вміли цінувати те, що в нас було,  сказала Мег, повертаючись спогадами у кращі часи.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3