– Она получила очередную открытку от твоего отца. Он не сообщил, где находится и что делает, но написал, что, возможно, вас ждет сюрприз.
– Наверное, он возвращается домой! – воскликнула Никки. – Я так рада!
Никки очень недоставало отца. Он называл ее «моя синичка», складывал для нее из бумаги самолетики. Ах, если бы он сидел сейчас за этим столиком!
Она хотела спросить, не передала ли мать что–нибудь еще, но Кристал уже говорила о другом:
– Мы подумали, что показывать дом лучше всего в субботу.
– Будем надеяться, что с погодой нам повезет. – Лен широко улыбнулся.
– Это означает, что ближайшие три дня придется потрудиться, – радостно произнесла Кристал.
Она достала из сумки блокнот, и они принялись оживленно обсуждать, что нужно сделать, при этом вид у обоих был такой, будто более приятного занятия трудно было найти.
Никки заказала суп и уставилась в окно. Мимо прошел мужчина в футболке с надписью «Не делай этого», потом другой, с мобильным телефоном. На противоположной стороне улицы черный автомобиль въехал на автозаправочную станцию. Из машины вышел Хойт Маккой, и Никки охватило чувство вины. Она смотрела на него, пока он заливал в бак бензин, и очень обрадовалась, когда он сел за руль и уехал по дороге, ведущей к автостраде.
Обед тянулся и тянулся. Кристал составила длинный список дел, и каждый новый пункт обсуждался в мельчайших деталях. Время от времени Никки вносила какое–нибудь предложение, но ее никто не слушал. Она уже хотела попрощаться и вернуться в «Зеленую гавань», как вдруг в окно кто–то громко постучал. Никки повернулась. На улице стоял Гровер. У него было тревожное лицо, он смотрел на Никки испуганными глазами.
– Это кто? – спросила Кристал.
– Сын сантехника, – ответила Никки. – Мы познакомились с ним, когда его отец ремонтировал трубы в нашем доме.
Никки рассмеялась, думая, что Гровер опять дурачится, но мальчик даже не улыбнулся. Он просил ее выйти. Никки поднялась из–за стола. Что еще случилось?
– Мне нужно кое–что у него спросить, – сказала она и выскочила за дверь.
ГЛАВА 20
Приказы
Гровер ждал ее в нескольких шагах от ресторана, перед темной витриной обувного магазина.
– В чем дело? – спросила Никки. – Почему ты так на меня смотрел? Что–нибудь случилось?
– Да. Ты знаешь о моих змеях?
Никки кивнула.
– Мне велели от них избавиться.
– Что? Кто велел?
– Бренда Бисон. Я пришел домой на обед, а в почтовом ящике лежало для меня письмо, в котором говорилось, что змеи – порождение зла, что держать их нехорошо и что я должен от них избавиться.
– Ой, – вздохнула Никки.
– Кто–то рассказал ей о змеях. И, кажется, я даже знаю кто: мой так называемый друг Мартин.
Никки не ответила. Она не могла заставить себя встретиться взглядом с Гровером и смотрела, как продавец заносил в магазин выставленные на улицу столики с уцененной обувью.
– Несколько дней назад он крутился около моего сарая, – продолжал Гровер. – Правда, я не уверен, что это был он, но кто–то там был и быстро убежал. – Он насупился. – Я не хочу избавляться от моих змей.
У Никки голова пошла кругом. Как ей понять, на чьей она стороне: то ли она помогает Богу, то ли является подругой Гровера.
– Я хотел с кем–нибудь поделиться. Увидел тебя, вот и… – Он пожал плечами, с любопытством глядя на Никки, будто пытался понять, почему она застыла как памятник.