На этот раз Гровер нарисовал, приложив максимум старания.
– И она сказала, что это буква «Г» или «Р»? – уточнил Мартин.
– Она не могла определить, какая это буква.
– И что, по ее мнению, она означает? Гровер отвечал на вопросы и показывал, как шеф полиции Гарни натягивал желтую ленту, потом повторил слова миссис Бисон, изобразил крики из толпы и женщину, которая испугалась до слез, и даже скопировал реплику Хойта Маккоя, да так удачно, что все рассмеялись.
– Хойт Маккой сказал, что пятно похоже на ложку.
– Да, но Хойт Маккой – чокнутый.
– Возможно, и так, но миссис Бисон не может знать все.
– Гровер! – закричал Мартин, и его лицо стало почти таким же медным, как волосы. – Она очень серьезно восприняла видение пророчицы, а ты относишься к нему скептически!
Зазвенел звонок. Гровер и его товарищи, которые слушали его, все–таки опоздали на урок.
– Первый раз за год опаздываю на урок, – вздохнул Мартин.
– Я в этом не виноват, – отмахнулся Гровер. – Никто не заставлял тебя стоять и слушать.
Но Мартин отвернулся. «Он изменился, – подумал Гровер, спеша в свой класс. – Раньше он не был таким мрачным».
Чуть дальше она нашла супермаркет, где купила хлеб, молоко, яйца, какао–порошок и упаковку печенья для собаки, которую сразу убрала под куртку.
Никки уже уходила с Главной улицы, когда услышала сначала где–то далеко, а затем совсем рядом рев пяти боевых реактивных истребителей, которые пронеслись над городом.