Антонова Екатерина Николаевна - Русско-цыганский словарь. Диалект русска рома стр 7.

Шрифт
Фон

– водный – панескиро (прин)

– водный – панитко

– водой – панеса (тв)

– водолаз – водолазо

– водочный – бравинтаскиро (прин)

– воду – паны (в)

– вОды (мн. ч) – паня (в)

– водяная – панытко (прил)

– водяной – панытко (прил)

– водяные – панытка (прил)

– водят – лыджян (а)

– военный – халадо (м.р)

– вожжи – фарья

– вожу – лыджяв

– воз – урдо (м.р)

– возврат – рисирибэ (н) (м.р)

– возвратил (я) – рискирдём

– возвратил (т ы) – рискирдян

– возвратил (он) – рискирдя

– аозвратили (мы) – рискирдям

– возвратили (вы) – рискирдэ

– возвратили (они) – рискирдэ

– возвратились (мы) – рисиям

– возвратились (вы) – рисинэ

– возвратились (они) – рисинэ

– возвратился (я) – рисиём (гл/н)

– возвратился (ты) – рисиян

– возвратился (он) – рисия

– возвратим (мы) – рискираса

– возвратимся (мы) – рискираса

– возвратит (он) – рискирэла

– возвратите (вы) – рискирна

– возвратитесь (вы) – рискирна

– возвратится (он) – рискирэла

– возвратишь (ты) – рискирэса

– возвратишься (ты) – рискирэса

– возвратят (они) – рискирна

– возвратятся (они) – рискирна

– возвращаем (мы) – рискирас

– возвращаемся (мы) – рискирасапэ

– возвращает (он) – рискирэл

– возвращаете (вы) – искирэн

– возвращаетесь (вы) – рискирэнапэс

– возвращается (он) – рискирэлпэ

– возвращаешь (ты) – рискирэс

– возвращаешься (ты) – рискирэспэ

– возвращал (я) – рискиравас

– возвращал (ты) – рискирэсас

– возвращал (он) – рискирэлас

– возвращали (мы) – рискирасас

– возвращали (вы) – рискирэнас

– возвращали (они) – рискирэнас

– возвращались (мы) – рискирасаспэ

– возвращались (вы) – рискирэнаспэ

– возвращались (они) – рискирэнаспэ

– возвращался (я) – рискираваспэ

– возвращался (ты) – рискирэсаспэ

– возвращался (он) – рискирэласпэ

– возвращать (мне) – тэ рискирав

– возувращать (тебе) – тэ рискирэс

– возвращать (ему) – тэ рискирэл

– возвращать (нам) – тэ рискирас

– возвращать (вкам) – тэ рискирэн

– возвращать (им) – тэ рискирэн

– возвращаю (я) – рискирав

– возвращаюсь (я) – рискиравпэ

– возвращают (они) – рискирэн

– возвращаются (они) – рискирэнапэс

– возвращение – рисиибэ (н) (м.р)

– возвращённая – рисирибнытко

– возвращённые – рисирибнытка

– возвращённый – рисирибнытко

– возвращу (я) – рискирава

– возвращусь (я) – рискирава

– воздух – воздухо, фано

– воздушная – фанытко

– воздушные – фанытка

– воздушный – фанытко

– возле, у – паш (б/арт.)

– возле, у – пашо, пашыло (с арт. О м.р им. п ед

ч, н/о), (с арт. О мн. ч н/о)

– возле, у – пашэ, пашылэ (с арт. Э ж.р им. п ед.

ч од), (с арт. Э местн. од)

– возле девушек – пашэ чайендэ

– возле девушки – пашэ чатэ

– возле дома – пашо кхэр

– возле кобыл – пашэ граснендэ

– возле кобылы – пашэ граснятэ

– возле коней – пашэ грэндэ

– возле коня – пашэ грэстэ

– возле лесочка – пашо вэшоро

– возле меня – паш мандэ

– возле него – паш лэстэ

– возле неё – паш латэ

– возле огня – паш яг

– возле окна – пашэ фэнштра

– возле парней – пашэ чавэндэ

– возле парня – пашэ чавэстэ

– возле реки посидим (мы) – пашэ рэка

побэшаса

– возле собравшихся цыган – пашыл скэдымэ

ромэндэ

– возле стола – пашыл скаминд

– возле тех кобыл – паш до граснендэ

– возле тех коней – паш до грэндэ

– возле тех цыган – паш одо ромэндэ

– возле тех цыганок – паш одо ромнендэ

– возле того коня – паш до грэстэ

– возле того цыгана – паш одо ромэстэ

– возле той кобылы – паш до граснятэ

– возле той цыганки – паш одо ромнятэ

– возле хозяина – пашэ хуластэ

– возле цыган – пашэ ромэндэ

– возле цыгана – пашэ ромэстэ

– возле цыганки – пашэ ромнятэ

– возле цыганок – пашэ ромнендэ

– возле этих девушек – паш адалэ чайендэ

– возле этих парней – паш адалэ чавэндэ

– возле этого парня – паш адалэ чавэстэ

– возле этой – паш адалатэ

– возле этой девушки – паш адалэ чятэ

– возок – урдо

– возьмём – ласа

– возьмёмся – ласапэ

– возьмёт – лэла

– возьмёте (вы) – лэна

– возьмёшь – лэса

– возьми! – лэ!

– возьми меня за руку и пойдём в дорогу – лэ

ман пал васт и явэн дэ дром

– возьми меня с собой – лэ ман пэса

– возьму – лава

– возьмут – лэна

– воистину – воистину

– вой волков – рувэнгиро роибэ

– врйдём (мы) – заджяса

– войдёт (он) – заджяла

– войдёте (вы) – заджяна

– войдёшь (ты) – заджяса

– войду – заджява

– войдут (они) – заджяна

– войско – халадыпэн

– войти (мне) – тэ заджяв

– войти (тебе) – тэ заджяс

– войти (ему) – тэ заджял

– войти (нам) – тэ заджяс

– войти (вам) – тэ заджян

– войти (им) – тэ заджян

– вокзал – вокзало

– вокруг – вокруг

– волк – рув (м.р)

– волка – рувэс (в)

– волками – рувэнца (тв)

– волки (мн. ч) – рува

– волком – рувэса (тв)

– волку – рувэскэ (д)

– волны катились вдаль одна за другой —

волны лыджынэпэс екх палэ екхатэ дро

дурипэ

– волос – бал (м.р)

– волоски – балорэ

– волосок – балоро (м.р)

– волосы – бала

– волосы цыганок – ромненгирэ бала

– волосяная – балытко

– волосяной – балытко

– волосяные – балытка

– волчий – рувано

– волчий – рувэскиро (прин)

– волчица – рувны (од. ж.р)

– волчице – рувнякэ (д)

– волчицы (мн. ч) – рувня (ж.р)

– волчонок – руворо

– волчьи (мн. ч) – рувнэнгирэ (прин)

– волчья – рувнэскири (прин)

– волшебная – драбакирды

– волшебные – драбакирдэ

– волшебный – драбакирдо

– вольная – вольно

– вольные – вольна

– вольный – вольно (прил)

– вон! – аври!

– вон – окэ

– вон там – ак одой

– вон тот – ак одова

– вон тут – ак адай

– вонь – кхандыпэ (н) (м.р)

– вонючая – кхандуны

– вонючие – кхандунэ

– вонючий – кхандуно

– вонять (мне) – тэ кхандав

– вонять (тебе) – тэ кхандэс

– вонять (ему) – тэ кхандэл

– вонять (нам) – тэ кхандас

– вонять (вам) – тэ кхандэн

– вонять (им) – тэ кхандэн

– вообще – сарэса

– вопервых – екхджинэс (нар)

– вопрос – пучибэ (н) (м.р)

– вопросительный (знак) – пучибнытко

– вопросительно – пучебныткэс

– вопросительно посмотрел на… – пучибныткэс

подыкхья прэ…

– вопросы – пучибэна

– вор – чёр (м.р)

– ворвались (они) – врискирдэпэс

– воровали (мы) – чёрасас

– воровали (вы) – чёрэнас

– воровали (они) – чёрэнас

– вороватая – чёрданы

– воровать (мне) – тэ чёрав

– воровать (тебе) – тэ чёрэс

– воровать (ему) – тэ чёрэл

– воровать (нам) – тэ чёрас

– воровать (вам) – тэ чёрэн

– воровать (им) – тэ чёрэн

– вороватые (они) – чёрданэ

– вороватый – чёрдано (прил)

– воровать (им) – тэ чёрэн

– воровка – чёри

– воровка – чёрибнаскири

– воровки – чёрья

– воровская – чёраханы (прил)

– воровские – чёраханэ (прил)

– воровской – чёрахано (прил)

– воровство – чёрибэ (н) (м.р)

– ворожба – драбакирибэ (н) (м.р)

– ворожея – шувани

– вором – чёрэса (тв)

– воронОй – кало (прил)

– ворота – порта (ж.р)

– воротник – мэнитко (м.р)

– воротники – мэнитка

– ворс – ворсо

– воруем (мы) – чёрас (а)

– ворует – чёрэл (а)

– воруете – чёрэн (а)

– воруешь – чёрэс

– ворую – чёрав

– воруют – чёрэн (а)

– воры – чёра

– восемнадцать – дэшу охто

– восемь – охто

– восемьдесят – охто дэша

– восемьсот – охто шэл

– воскресенье – курко

– воскресная – куркитко

– воскресные – куркитка

– воскресный – куркитко

– воспитаная – воспитано

– воспитание – барьякирибэ (н) (м.р)

– воспитаные – воспитана

– воспитаный – воспитано

– воспоминание – рипирибэ (н) (м.р)

– восьмая часть – охтытко чясть

– восьмилетний – эфтабэршытко

– восьмилетняя – эфтабэршытко

– восьмой – охтото

– вот – акэ

– вот вам – акэ тумэнгэ

– вот здесь – ак адай (нар)

– вот и всё – акэ и саро

– вот так – ак адякэ

– вот такой – ак адасаво

– вот теперь – ак акана

– вот этот человек – ак адава мануш

– вошёл (он) в долги – вджялас дро длуги

– вошли (вы) – вгэнэ

– вошли (они) – вгэнэ

– вошь – джюв (м.р)

– впервые – перво моло

– впереди – ангил (нар)

– вперёд – ангил (нар) (с местн)

– вписал (я) – вчиндём

– вписал (ты) – вчиндян

– вписал (он) – вчиндя

– вписали (мы) – вчиндям

– вписали (вы) – вчиндэ

– вписали (они) – вчиндэ

– вписался (я) – вчиндёмпэ

– вписался (ты) – вчиндянпэ

– вписаная – вчиндлы

– вписаные – вчиндлэ

– вписаный – вчиндло

– вписываешь (ты) – чинэс

– вписывать (тебе) – тэ вчинэс

– впишем (мы) – вчинаса

– впишет (он) – вчинэла

– впишете (вы) – вчинэна

– впишешь (ты) – вчинэса

– впишу – вчинава

– впишут (они) – вчинэна

– вполне – вполне

– вправо – до право

– впрок – ко запасо

– впустую – ивья

– враньё – хохаибэ (н) (м.р)

– врастать (мне) – тэ вбарьёвав

– врастать (тебе) – тэ вбарьёс

– врастать (ему) – тэ вбарьёл

– врастать (нам) – тэ вбарьёвас

– врастать (вам) – тэ вбарьён

– врастать (им) – тэ вбарьён

– врать (мне) – тэ хохавав

– врать (тебе) – тэ хохавэс

– врать (ему) – тэ хохавэл

– врать (нам) – тэ хохавас

– врать (вам) – тэ хохавэн

– врать (им) – тэ хохавэн

– врач – састыпнари (од. м.р)

– врач открыл приём – састыпнари откэрдя

приилыбэн

– врачебная – састыпнаритко

– врачебная – састыпнаскири

– врачебного – састыпнаскиро (прин)

– врачебной – састыпнаскири (прин)

– врачебные – састыпнаритка

– врачебные – састыпнаскирэ (прин)

– врачебный – састыпнаритко

– врачебных – састыпнаскирэн (прин)

– врачи – састыпнарья

– врачу – састыпнарискэ (д)

– врезаешь (ты) – вчинэс

– врезал (я) – вчиндём

– врезал (ты) – вчиндян

– врезал (он) – вчиндя

– врезали (мы) – вчиндям

– врезали (вы) – вчиндлэ

– врезали (они) – вчиндлэ

– врезать (тебе) – тэ вчинэс

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3