Теккерей Уильям Мейкпис - Дневник Кокса стр 9.

Шрифт
Фон

- Мы неоднократно отвечали на вопрос о мадам Вестрис: ее девичья фамилия Берталоцци, а замужем она за сыном Чарльза Мэтьюса, знаменитого комического актера.

Честная игра. - Лучшим игроком-любителем в бильярд и экарте является Коукс-Таггеридж-Коукс, эск. (Портленд-Плейс и Таггериджвиль). Знаток бильярда Джонатан может из ста партий выиграть у Коукса только две. В карточной игре Коуксу вообще нет равных. Verbum sat {Сказанного довольно (лат.).}.

"Сципион американский" - болван.

Я прочитал вслух касающиеся меня строки графу и Хламсброду, и оба они диву давались, каким образом до редактора столь влиятельной газеты дошли эти сведения; и тут же решили, что барон, все еще так глупо кичившийся своей игрой, будет донельзя раздосадован моим успехом. Когда барону прочитали корреспонденцию, он и впрямь рассвирепел.

- Это есть столы, - вскричал он. - Столы (или, как он выговаривал, "здолы"). - Поезжайт Лондон, пробовайт аспидный стол, и я вас буду обыграйт.

Мы оглушительно расхохотались, а потом в конце концов порешили, отчего ж не потрафить его сиятельству? - что я сыграю с ним на аспидном столе или на любых других по его выбору.

- Ошень гут, хорошо, - сказал он. - Я живет у Абеднего, на Квадранте. Его здолы хороши. Будем играйт там, если вы согласен.

Я ответил, что согласен, и мы условились как-нибудь в субботний вечерок, когда Джемми бывает в опере, поехать к барону, - пусть попытает счастья.

Так мы и сделали. Маленький барон закатил нам отличный ужин, шампуни море разливанное, и я пил, не отказывался; за ужином мы много шутили и веселились, а потом спустились в бильярдную.

- Неужели это шам миштер Кокш, жнаменитейший игрок? - прошамкал мистер Абеднего. В комнате, кроме него, находились два его единоверца и несколько знатных иностранцев, грязных, усыпанных табаком, заросших щетиной, как оно иностранцам и положено. - Неужели это миштер Кокш? Видеть ваш - большая чешть, я нашлышан о вашей игре.

- Полно, полно, - говорю я (голова-то у меня осталась ясная, все смекаю). - Знаем эти штучки. Меня вам на крючок не подцепить.

- Да, шорт побраль, эта рибка не для тебя, - подхватил граф Мазилб.

- Отлишно! Ха-ха-ха! - фыркнул барон. - Поймайт на крюшок! Lieber Himmel {Боже милостивый! (нем.).} может, и меня в придачу? Хо-хо!

Игра началась.

- Ставлю пять против четырех на Коукса! - завопил граф.

- Идет! - ответил другой джентльмен.

- По двадцать пять фунтов? - предложил граф,

- Идет! - согласился джентльмен.

- Беру ваших шесть против четырех, - сказал барон,

- Валяйте! - ответил я.

Он и глазом моргнуть не успел, как я выиграл. Сделал тринадцать карамболей без передышки.

Потом мы выпили еще. Видели бы вы длиннющие лица высокородных иностранцев, когда им пришлось вытаскивать карандаши и подписывать долговые расписки в пользу графа!

- Va toujours, mon cher {Продолжайте, дорогой (франц.).}, - сказал мне граф. - Вы для меня выиграль триста фунтов.

- Теперь я играйт на гинеи, - говорит барон. - Давайт семь против четыре.

Я согласился, и через десять минут я выиграл партию и барон выложил денежки.

- Еще двести шестьдесят, дражайший Коукс! - говорит граф. - Ви мой ange gardien {Ангел-хранитель (франц.).}.

Тут я услышал, как Абеднего шепнул одному из знатных иностранцев:

- Ну и проштак этот Коукш, пропушкает швое шчаштье.

- Беру ваших семь против четырех, до десяти, - предложил я барону.

- Дайте мне три, - сказал он, - тогда согласен. Я дал ему три и... проиграл, не добрав одного очка,

- Удвоим или дофольно? - спрашивает он.

- Валяйте, - отвечаю я, задетый за живое. - Сэм Коукс не отступает.

И мы стали играть. Я сделал восемнадцать карамболей, а он пять.

- Швятой Мошпей! - воскликнул Абеднего. - Этот малютка Коукш волшебник! Кто будет вешти шчет?

- Ставлю двадцать против одной, - объявляю я. - В гинеях.

- В фунтах! По двадцать пять, о да! - закричал граф.

- Фунты! Идет! - взревел барон, и не успел я раскрыть рот, как он схватил кий - и...

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги