Нет ничего нового под солнцем, как вам известно, мистер Корбек, даже в Египте. — Настойчивый тон детектива, казалось, свидетельствовал о том, что у него есть для этого некий повод. Он продолжал: — Возможно, перед нами оригиналы, а у вас были копии. Есть ли какие-то особые признаки, по которым вы можете определить, что светильники ваши?
Мистер Корбек на этот раз не на шутку рассердился. Забыв о сдержанности, он излил свое возмущение в виде потока отрывочных фраз:
— Определить! Копии! Британский музей! Проклятье! Может быть, такой набор есть в Скотленд-Ярде, чтобы преподавать идиотам-полицейским египтологию! Знаю ли я их? Я три месяца нес их по пустыне, спрятав на себе, и ночь за ночью проводил без сна, охраняя их! Да я часами рассматривал их через лупу, пока у меня глаза не начинали болеть, пока каждая мельчайшая царапина, вмятина или пятно не стали мне знакомыми, как карта капитану! Молодой человек, взгляните! — Он поставил семь светильников в ряд на шкафчике. — Вы когда-нибудь видели что-нибудь подобное? Посмотрите на них! Вы когда-нибудь видели такие — даже в Скотленд-Ярде, даже на Боу-стрит? Смотрите! На каждом изображена богиня Хатхор в разных ипостасях. Посмотрите, вот фараон в короне двух Египтов, увенчанной уреем, плывет в царство мертвых рядом с Ра и Осирисом. Вы такое видели в Скотленд-Ярде или на Боу-стрит? Или, может быть, из ваших исследований в музеях Гизы, Парижа, Лейдена и Берлина вам известно, что эта сцена очень популярна среди египтологов? А что означает эта фигура Птаха-Сокара-Осириса, держащего Тота? Вы такое видели раньше, хотя бы в Британском музее или в Скотленд-Ярде?
Внезапно он замолчал и, переведя дух, продолжал уже совершенно другим тоном:
— Послушайте! Какой же я идиот! Я прошу у вас прощения за свою грубость. Я просто потерял контроль над собой, когда услышал ваше предположение о том, что я никогда не видел этих светильников. Но вы не гневаетесь, а?
Детектив добродушно ответил:
— Нет, сэр, только не я. Мне нравится наблюдать, как люди сердятся, когда я имею с ними дело, — тогда я понимаю, на чьей они стороне. Когда люди в гневе, тогда вы и узнаете от них правду. Я держусь спокойно, это моя профессия! Вы знаете, за эти две минуты вы рассказали мне об этих светильниках больше, чем тогда, когда описывали их, чтобы я мог их опознать.
Мистер Корбек крякнул, недовольный тем, что выдал себя. Повернувшись ко мне, он спросил:
— Теперь скажите мне, как вам удалось их заполучить?
Я был так поражен, что ответил не думая:
— Мы тут ни при чем!
Путешественник звонко расхохотался.
— Что вы этим хотите сказать, черт побери? — спросил он. — Мы вас застали за тем, что вы их разглядывали.
К этому времени я справился со своим изумлением и вполне владел собой.
— В этом-то все и дело, — сказал я. — Мы случайно на них наткнулись, именно в тот момент, когда вы вошли!
Юджин Корбек, отстранившись, внимательно смотрел на нас с мисс Трелони, переводя взгляд с одного на другого, затем спросил:
— Вы хотите мне сказать, что никто их сюда не приносил и вы нашли их в шкафчике?
— Думаю, кто-то все же должен был их сюда принести; они не могли здесь очутиться сами по себе. Но кто это был, когда и как это произошло, мы не знаем.
Может, кому-нибудь из слуг известно? — ответила мисс Трелони.
В комнате повисло напряженное молчание. Пауза затягивалась, наконец, ее прервал сержант Доу:
— Черт меня побери! Но я ничего не понимаю, извините, мисс, — и он развел руками.
Мы вызывали слуг по одному и спрашивали их, не знают ли они чего-нибудь о предметах, положенных в шкафчик будуара, разумеется, не показывая светильников. Этот допрос не дал никаких результатов.