Питерс Хелен - Поросёнок Пуговка, или Счастливый случай стр 2.

Шрифт
Фон

Жасмин нагнулась. Аккуратно она подняла тёплое мягкое тельце толстенького поросёнка. Тот возмущённо заверещал, а мать подняла голову и оголила жёлтые зубы в угрожающем оскале. Девочка поспешно пристроила детёныша рядом с другим соском.

Успокоившись, свиноматка снова опустила голову на подстилку. А Жасмин раздвинула солому в освободившемся месте, и её взгляду предстал самый маленький поросёнок, которого она когда-либо видела в жизни.

Он был вполовину меньше своих собратьев, размером с ладонь Жасмин. Судя по всему, он был настолько слаб, что не смог протолкнуться между своими сёстрами и братьями к маминому соску.

– Ох, – сокрушённо произнесла девочка. – Бедняжка.



Она сгребла дрожащего малыша в ладони, чувствуя, как сквозь тонкую кожу торчат его косточки. Поросёнок даже не пискнул. Девочка стряхнула с него остатки соломы и положила кроху рядом со свободным соском свиноматки. Его пятачок касался соска, но ротик оставался закрыт, а хвостик лежал прямой и безвольный.

Должно быть, он слишком слаб, чтобы есть, решила Жасмин. Надо прямо сейчас рассказать о нём мистеру Картеру. Он сказал, что поросят одиннадцать, значит, этого малыша он не заметил.

– Не волнуйся, – прошептала она крохе, – я приведу помощь.

Глава 2. Самый тощий поросёнок, что я когда-либо видел

Жасмин вышла из стойла, снова как следует заперев за собой дверь. Нельзя было терять время. В любой момент её найдёныша могли задавить или затоптать более крупные собратья. Хозяин фермы как раз шёл к свинарнику, толкая перед собой тачку с кормом.

– Мистер Картер! – бросилась к нему Жасмин. – Вы знали, что у вас в новом помёте двенадцать поросят?

Фермер нахмурился:

– Одиннадцать.

– Я тоже сначала подумала, что их одиннадцать, но потом заметила ещё одного, совсем маленького, которого не было видно за остальными. Другой поросёнок лежал прямо на нём, и малыш не мог выбраться. Я положила его рядом с соском, но, по-моему, он слишком слаб, чтобы есть.

Мистер Картер нахмурился ещё сильнее.

– Ему придётся постараться. У меня нет времени с ним нянчиться, а больше некому.

Жасмин уставилась на мужчину в изумлении. Как он может быть таким бесчувственным?

– Но он же умрёт, если ему не помочь!

Фермер зашёл в сарай, заглянул в стойло с новым приплодом и присвистнул.

– Да это самый тощий поросёнок, что я когда-либо видел! Явно не жилец. Пусть хоть не мучается.

– Вы что, хотите его убить?! – в ужасе воскликнула девочка. – Но так же нельзя!

Мистер Картер взял прислонённую к стене лопату, бросил её в тачку и открыл дверь в среднее стойло. Затем он втолкнул тачку внутрь, а старая свинья поднялась ему навстречу.

Мысли Жасмин метались с бешеной скоростью.

Она знала, что родители будут против, но не могли же они дать живому существу умереть, верно?

Девочка собралась с духом и попросила:

– Разрешите мне забрать поросёнка? Я постараюсь его выходить и верну вам, когда он станет сильнее.

Мистер Картер насупился и опрокинул ведро с кормом в свиное корыто. Вокруг него взметнулось облако пыли.

– Не сработает. От него будет пахнуть по-другому, мать его не примет, а остальные поросята будут гонять.

– Тогда можно я его оставлю себе?

Мужчина презрительно фыркнул:

– Не болтай ерунды. Что ты вообще знаешь о свиньях?

– Я всему научусь. Я постоянно читаю «Занимательное свиноводство».

Фермер хохотнул, что было ещё хуже, чем его фырканье.

– У него нет шансов. Выживает сильнейший. Это закон природы.

Он откатил тележку в дальний угол сарая и принялся сгребать навоз. Жасмин стояла в дверях, глядя в спину фермеру и надеясь, что он споткнётся и свалится прямо в ту вонючую кучу, что собиралась перед ним. Из коровника появилась мама, снимая длинные медицинские резиновые перчатки, и улыбнулась дочери:

– Всё оказалось не так страшно, как я думала. Телёнок просто замечательный. Готова ехать?

«Нет, – подумала девочка. – Я не готова. Не готова оставить маленького поросёнка умирать».

– Я только попрощаюсь с поросятками, – сказала она матери.

– Хорошо, но не задерживайся. Нам пора домой, время обедать.

– Я быстро. Мне нужно кое-что сделать.

Если малыш начал сосать, решила Жасмин, делать ничего и не придётся. Но если нет, будет слишком жестоко оставить это беззащитное создание на милость безжалостного мистера Картера.

Она перегнулась через дверь стойла.

Кроха-поросёнок лежал там же, где она его оставила: поверх двух других детёнышей. Глаза его были закрыты, а тело жутко дрожало. Его пятачок тёрся о сосок свиньи, но он даже не делал попыток начать есть.

Жасмин огляделась вокруг. Снаружи мама загружала в машину своё медицинское оборудование.



– Не забудь почистить сапоги! – крикнула она дочери.

Нет смысла её спрашивать, решила Жасмин.

Она всё равно не одобрит идею забрать животное с чужой фермы без разрешения. Она, возможно, даже использует слово «воровство». А времени на бессмысленные споры не было.

Поросёнок выглядел так, словно в нём уже едва теплилась жизнь.

Девочка открыла стойло и на цыпочках прокралась внутрь. Там она осторожно просунула одну руку под голову маленькой хрюшки, а другую – под её трясущийся бок. Та была почти вся розовая, не считая чёрного ушка и нескольких чёрных пятен на спинке.

Размером поросёнок был не больше морской свинки.

– Не знаю, мальчик ты или девочка, – прошептала Жасмин. – Мне кажется, всё-таки девочка. Я назову тебя Пуговка, раз ты такая малышка.

Пуговка не издала ни звука, когда Жасмин подняла её и аккуратно засунула за пазуху.

Она была такая крошечная, что её было совсем не видно под курткой.

– Пожалуйста, не умирай, – зашептала снова Жасмин, выйдя из стойла и закрыв дверь. – Я о тебе позабочусь, обещаю. Просто продержись, пока мы доберёмся до дома, и я придумаю, как тебе помочь.

Поддерживая правой рукой поросёнка за пазухой, Жасмин быстро почистила сапоги, вылила раствор из ведра в канализацию и пошла к машине.

– Готова? – спросила мама, пристёгивая ремень безопасности и заводя мотор.

– Готова, – уверенно ответила Жасмин.

Незаметно прижимая к себе спрятанного поросёнка, она запахнула куртку и осторожно залезла на заднее сиденье.


Глава 3. Здесь ты будешь в безопасности

Жасмин пришла в свою комнату, неся корзину, полную соломы, которую она набрала в яслях у папиных ягнят. Затем она переложила солому в картонную коробку, втиснутую между кроватью и батареей так, чтобы её не было видно от двери. К облегчению девочки, кошек в комнате уже не было. Она не знала, как Ириска и Изюм отреагируют на новое соседство.

А потом она наконец расстегнула куртку и вытащила на свет крохотную свинку. Глаза её всё так же были закрыты, и дышала она часто и прерывисто.

– Я добуду тебе еды, Пуговка, – сказала девочка. – Здесь ты будешь в безопасности.

Она опустила поросёнка в коробку и включила батарею на максимальную мощность. В комнате быстро стало тепло, но хрюшка так и продолжала дрожать. Жасмин провела рукой по её гладкой спинке, бугристой там, где выступали рёбра и позвоночник.

– Я вернусь через минуту. А ты отдыхай и набирайся сил.

Она чмокнула поросёнка в макушку, вскочила и побежала вниз. Бен и Ману стояли возле стола и размешивали в кастрюльке какую-то отвратительно выглядящую субстанцию.

Стол был накрыт к ужину, но мамы на кухне не было. Она, скорее всего, заканчивала бумажную работу у себя в кабинете. Эллы тоже не было видно, видимо, она отдыхала наверху.

Жасмин прошла к чайнику и осторожно коснулась его бока. Тёплый, но ещё не кипит. То что нужно! Она налила немного воды в чашку.



– Как ты думаешь, кто победит, – спросил тем временем Бен, – в схватке между быком и полярным медведем?

– Конечно же бык, – ответил Ману. – Полярных медведей вообще не существует.

– Ещё как существует!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3