У меня квитанция имеется.
— А как же, конечно, имеется, — сказал Кабаков. — Давно у вас этот катер?
— Давно. Восемь лет.
— А другие владельцы у него раньше были?
— Мне его на заказ построили.
— А как вы залог вернули?
— Положил деньги в ту же корзинку и оставил в багажнике моей машины рядом с супермаркетом. Ключ от багажника под ковриком в салоне оставил. Кто-то корзинку забрал.
На карте прибрежных вод Нью-Джерси, которую Кабаков обнаружил в ящике для морских карт в рубке Сэппа, аккуратной черной линией был проложен курс до места встречи, отмечено время отплытия, а рядом с черной линией — время прохождения каждого отрезка пути. Здесь же — карандашные записи пеленгов, взятых по двум радиомаякам — по три отсчета на каждый.
Держа карту за края, Кабаков поднес ее под фонарь, так чтобы Сэппу было ее хорошо видно.
— Это вы помечали карту?
— Нет. Я не знал, что она здесь, на катере, не то я бы от нее избавился.
Кабаков достал из ящика другую карту — прибрежные воды Флориды.
— А на этой вы курс прокладывали?
— Да.
Кабаков сравнил карты. Почерк у Сэппа был совсем другой, и он брал только по два пеленга на каждый маяк. На карте Сэппа было помечено восточное время. На карте прибрежных вод Нью-Джерси время встречи с «Летицией» было намечено на 21.15. Это озадачивало. Кабаков знал, что катер береговой охраны заметил быстроходку рядом с сухогрузом в 17.00 по восточному времени. Она к этому времени должна была простоять там уже несколько минут, перегружая взрывчатку к себе на борт, так что встреча могла начаться в 16.15 или 16.30. А на карте она помечена пятью часами позже, чем на самом деле имела место. Почему? Время отплытия от Томз-Ривер и время прохождения отдельных участков курса тоже указаны на пять часов позже. Бессмыслица какая-то. Да нет, не бессмыслица! Человек, которого разыскивал Кабаков, пользовался не восточным временем, а средним гринвичским — штурманским, каким пользуются летчики!
— Летчиков каких-нибудь знаете? — резко спросил Кабаков. — Профессиональных пилотов?
— Никаких профессиональных пилотов я не знаю. Никто в голову не приходит, — ответил Сэпп.
— Хорошо подумайте!
— Ну, может, один парень с Ямайки, с лицензией на коммерческие перевозки. Только он уже давно в тюряге, после того как легавые из ФБР хорошо его грузовой отсек почистили. Он — единственный профессиональный летчик, кого я знаю. Точно.
— Летчиков вы не знаете, кто нанимал катер — не знаете. Что-то маловато вы знаете, мистер Сэпп.
— Да не знаю я! Не могу вспомнить ни одного летчика. Послушайте, хоть режьте меня, хоть калечьте, похоже, вы на это готовы, а только я все равно ничего не знаю.
Кабаков раздумывал, стоит ли пытать Сэппа. Самая мысль о пытках была ему отвратительна, но он решился бы на это, если бы полагал, что добьется нужного результата. Нет. Сэпп не был главным действующим лицом заговора. Под угрозой судебного преследования, испугавшись, что его сочтут соучастником ужасающего преступления с использованием взрывчатки, он пойдет на любое сотрудничество. Он попытается вспомнить все до мельчайшей детали, которая могла бы помочь опознать человека, бравшего в аренду его катер. Лучше его больше не мучить.
Следующим шагом должен стать доскональный допрос Сэппа: надо выяснить характер его деятельности, с кем он связан; надо сделать тщательный лабораторный анализ найденной карты. У ФБР гораздо больше возможностей для таких вещей. А он, Кабаков, проделав столь долгий путь, почти ничего не добился.
Из таксофона на пирсе он позвонил Корли.
Сэпп не обманывал Кабакова: он искренне заблуждался, говоря, что не знает ни одного профессионального летчика.