Макклюр Кен - Донор стр 14.

Шрифт
Фон

- Учитывая обстоятельства, доктор Росс и мистер Джиордано отнеслись к ней с пониманием. Они созвали ради нее профессиональный консилиум и потратили кучу времени, но она продолжала настаивать на своих обвинениях, и в итоге, к сожалению, им пришлось ее уволить.

- Бедная женщина, - вздохнул Данбар. - Так вы покажете мне вашу больницу? - спросил он, решив не развивать дальше эту тему.

- Что конкретно вы хотели бы увидеть?

- Абсолютно все.

Данбар был поражен тем, что увидел во время этой своеобразной экскурсии. Ему не позволили войти в занятые в настоящий момент палаты, поскольку это могло быть расценено как нарушение права пациента на приватность, зато продемонстрировали условия пребывания на примере пустых палат. Помещения дали бы фору любой первоклассной гостинице - в каждой палате находился телефон, радио, спутниковый телевизор и прочие самые современные устройства связи. Везде, где возможно, медицинская аппаратура была скрыта из виду, в основном за сдвижными стенными панелями. Кардиомониторы, устройства для подачи кислорода и капельницы располагались в пределах досягаемости рядом с кроватями, но не на виду. Трудно было догадаться, что это больничная палата. Даже воздух пах свежестью, без всяких примесей антисептиков и лекарств. Взглянув на потолок, Стивен увидел решетки кондиционеров.

Рентгенологический и физиотерапевтический кабинеты были уставлены ультрасовременной сверкающей аппаратурой. В оборудовании операционной применялись самые передовые осветительные технологии. Наркоз подавался по разноцветным трубкам - для каждого газа свой цвет и отдельный дыхательный монитор - и ни одного баллона на виду! Эндоскопические мониторы располагались на подвижной платформе, которая могла подниматься на любую высоту и поворачиваться под любым углом, по желанию хирурга.

В ожидании лифта, который должен был поднять их в отделение трансплантологии, Ингрид спросила:

- И что вы обо всем этом думаете?

- Трудно поверить, что находишься в больнице, - восхищенно сказал Данбар. - К тому же здесь очень тихо - словно вокруг никого нет. Во всех больницах, в которых я побывал, всегда царили суета и оживление.

- Политика руководства, - улыбнулась Ингрид. - Они прячут не только оборудование, но и сотрудников! Однако как только вам понадобится медсестра, она материализуется у вас за спиной.

Двери лифта скользнули в стороны, и из него вышли три человека - мужчина в белоснежных арабских одеждах, и двое, в которых Данбар узнал водителя и телохранителя, виденных им возле лимузина. Улыбнувшись, Ингрид обратилась к ним по-арабски. Говорила она довольно бегло.

- Я поражен, - сказал Данбар, когда они вошли в лифт и двери за ними закрылись.

- Пациенты "омега" на меньшее и не рассчитывают, - ответила Ингрид.

Остановившись в приемной отделения трансплантологии, она сказала:

- Сначала мне нужно уточнить у мистера Росса, можно ли провести вас по отделению.

Данбар понимающе кивнул. Ингрид подошла к стойке дежурной медсестры и попросила ее сообщить доктору Россу, что они уже здесь. Женщина улыбнулась и взяла телефон. Через несколько минут в фойе появился Росс. Он кивком приветствовал Ингрид, затем повернулся к Данбару и протянул руку.

- Большой Брат наблюдает за нами, - сказал он с улыбкой.

- Все не так страшно, - усмехнулся Стивен в ответ. - Пока вы не пытаетесь провести бесплатную операцию.

- На самом деле, завтра состоится как раз такая операция, - сказал Росс заговорщицким тоном. - Мой коллега проводит лицевую пластику одной пациентке, проходящей по государственной страховке, которую мы согласились взять бесплатно в рамках… нового финансового соглашения.

- Похвальное исключение, - заметил Данбар. - Знаете, я надеялся, что смогу осмотреть ваше отделение, встретиться с персоналом…

- Разумеется, - ответил Росс. - Правда, я могу показать вам лишь те помещения, которые в данный момент не заняты. Ингрид, наверное, сказала вам, что в "Медик Экосс" приватность пациентов превыше всего.

- Да, с самого утра я только об этом и слышу.

- На самом деле многие наши клиенты не хотят, чтобы кто-нибудь знал даже об их пребывании в больнице, не говоря уже о том, какое лечение они получают. А раз они платят…

- Они и заказывают музыку, - докончил за него Стивен.

- Разумеется, вы можете посмотреть операционную и палату интенсивной терапии для послеоперационных больных. Обычные палаты довольно похожи во всей больнице.

- Даже для пациентов "омега"? - невинно поинтересовался Данбар.

Росс бросил на Ингрид недовольный взгляд, затем сказал веселым тоном:

- Ну, разве что им полагается чуть больше сладкого на десерт.

Все заулыбались.

- Пойдемте, я познакомлю вас с персоналом, - сказал Росс.

Они вошли в помещение, где перед школьной доской, висевшей на стене, стоял мужчина в хирургическом костюме и что-то говорил коллегам-врачам и медсестрам. Увидев входящих, он замолчал, но Росс знаком попросил его продолжать и проводил Данбара и Ингрид к креслам, стоявшим у стены.

- Пятиминутка, - сказал он шепотом. - Мы проводим их каждое утро. Пусть Джон закончит.

Кивнув, Стивен прислушался к докладу. В отделении находились семь пациентов. Врачи по очереди докладывали о текущем состоянии каждого из них, затем озвучивали изменения, внесенные в листы назначений. Таким образом, весь персонал был проинформирован о планах лечебных мероприятий для каждого пациента на сегодняшний день. Данбар в который раз отметил про себя отлично налаженную работу отделения.

- У кого какие вопросы? - спросил мужчина, которого Росс назвал Джоном. Вопросов не было.

Тогда Росс встал и обратился к присутствующим:

- Прежде чем вы разойдетесь, коллеги, я хотел бы представить вам доктора Стивена Данбара. В нашу больницу его направило Министерство по делам Шотландии - чтобы контролировать нас, но доктор сказал мне по секрету, что на самом деле он совсем не страшный.

Послышались вежливые смешки, и Данбар понял, что Росс пользуется популярностью у коллег и подчиненных. Далее Стивену по очереди представили всех сотрудников, начиная с операционной медсестры, Труди Синклер, и заканчивая Джоном Хэтфуллом, который руководил пятиминуткой.

- Джон - мой хирург-ординатор, - объяснил Росс. - И моя правая рука.

Хэтфулл был симпатичным мужчиной с каштановыми волосами и карими глазами, ростом чуть ниже Росса. В его взгляде светилась сила, которую Стивен часто замечал у людей, обладающих высоким интеллектом, - они словно излучали энергию. Он обменялся с Хэтфуллом рукопожатием.

- Мне не послышалось, Джеймс действительно сказал, что вы - врач? - спросил тот.

Данбар кивнул.

- А какая у вас специальность?

- Полевая медицина, - ответил Стивен.

Хэтфулл явно удивился, затем развеселился.

- От полевой медицины к бухгалтерскому делу? Вот это крен! Видимо, вы любитель острых ощущений!

Все рассмеялись. Данбар послушно улыбнулся, но ничего не сказал. Он не хотел, чтобы кто-то слишком задумался о неправдоподобности такой резкой смены деятельности.

- Что ж, - сказал Росс, - давайте я покажу вам отделение. Или, может быть, вы займетесь этим, Джон, если у вас есть время?

- С удовольствием, - ответил тот и повернулся в Данбару. - Что конкретно вы хотели бы увидеть?

- Все, что можно, - сказал Стивен. - Мне просто хочется окунуться в атмосферу отделения… соотнести его размеры и условия пребывания пациентов с теми данными, которые увижу на страницах отчетов.

- О, разумеется.

Едва экскурсия началась, Данбар почувствовал, что Джон относится к нему настороженно, и решил попробовать подпустить немного лести в надежде завоевать его расположение.

- Судя по всему, доктор Росс многое вам доверяет.

- Он очень занятой человек, - коротко ответил Хэтфулл.

- Понимаю, он ведь занимается еще и научной работой. А вы в ней участвуете?

- Нет, я всего лишь рабочая лошадка. Научные исследования я оставляю на долю умных людей.

- Раз вы работаете хирургом в этом отделении, вряд ли вас можно причислить к людям, в чьих умственных способностях можно усомниться, - констатировал Стивен с улыбкой.

- Каждый должен заниматься тем, что умеет.

- Сокращение финансирования научной деятельности было, должно быть, ударом для доктора Росса?

- Должно быть.

Поняв, что ему вряд ли удастся завоевать расположение этого человека, Данбар не стал больше задавать подобных вопросов.

Экскурсия по отделению заняла около получаса, в течение которого Хэтфулл отвечал как можно односложнее. Данбар расспрашивал о продолжительности пребывания пациентов в отделении, количестве персонала, задействованного в предоперационной подготовке и послеоперационном лечении, словом, о том, чем, по его мнению, должен был интересоваться бухгалтер. Он делал пометки в небольшой записной книжке в кожаном переплете, которую достал из внутреннего кармана пиджака. Впрочем, спрашивать об оборудовании и условиях пребывания было почти нечего - все было на высоте. Когда Стивен исчерпал все вопросы, которые посчитал нужным задать, к ним вновь присоединился Росс, поинтересовавшись, как гостю понравилась экскурсия.

- Очень интересная, - похвалил Данбар. Он решил рискнуть изменить тактику и спросил: - А что на самом деле происходит, когда вы узнаете, что кому-то из ваших пациентов найден подходящий орган, доктор?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора