Мистер Трэпид передал Флориде брошюру о Рутабаго, а ту, в которой рассказывалось о Кангадуне, – Далласу.
– У нас есть очень-очень милая и респектабельная супружеская пара…
– Не верь им, – прошептала Флорида. – Помнишь ту последнюю «очень-очень хорошую пару» с их змеями?
Даллас мысленно представил, как он взбирается на высокое-высокое дерево на берегу Кангадуна и садится на высокую ветку с видом на горы. У него подзорная труба, и он изучает океан на случай появления пиратов.
– И эта очень-очень милая и респектабельная пара, – продолжил между тем мистер Трэпид, – ищет крепких молодых людей…
– Для чего? – спросила Флорида. – Им нужны рабы? Мыть из шланга их свиней? Чистить ямы со змеями?
Мистер Трэпид сложил руки, словно в молитве.
– Эта очень-очень милая и респектабельная супружеская пара ищет двух молодых людей, чтобы те сопровождали их до реки Рутабаго и на остров Кангадун. Планируется, что путешествие состоится во время ваших летних каникул.
Забравшись на воображаемое дерево на Кангадуне, Даллас заметил далеко в океане корабль. Пираты!
– Однако, – продолжила миссис Трэпид, – они поедут раздельно. Им нужен один человек на реку Рутабаго, а другой – на остров Кангадун.
– Вы хотите сказать, что нас разлучат? – уточнила Флорида. – Вы не можете это сделать. Нас нельзя разлучать. Мы не расстаёмся. Никогда.
– Это всего на три месяца. – И повернувшись к мужу, миссис Трэпид добавила: – К сожалению.
Даллас поморгал и вернулся в кабинет мистера и миссис Трэпид.
– Но сначала мы встретимся с пиратами? – спросил он.
– Что ещё за пираты? – удивилась миссис Трэпид. – О чём вообще ты говоришь?
– Эти люди… – сказала Флорида. – Мы можем посмотреть на них? Вдруг это парочка сумасшедших… или как?
Миссис Трэпид улыбнулась.
– Разумеется. Мистер Т.? – Она обернулась к мужу.
Мистер Трэпид выскользнул из комнаты и вскоре вернулся с парой седовласых пожилых людей.
– Позвольте мне представить мистера Тиллера Мори и его жену Сэйри, – произнёс он.
Даллас уставился на мужчину. Его левый глаз был полузакрыт. Может, он носит на нём повязку.
Флорида посмотрела на Далласа.
– Пара чокнутых, – шепнула она. – Пара старых психов.
7
Сомнения
Даллас и Флорида заползли каждый в свой шкаф и подняли кусок картона, закрывавший дыру в стене.
– Что ты думаешь про этих чокнутых? – прошептала Флорида.
– По мне, очень даже ничего, – ответил Даллас. – Лучше, чем те, к которым нас отправляли. Эти хотя бы всё время улыбались.
– Да, но все эти Хопперы, Кранбепы и Бургертоны, и те жуткие Дрипы тоже улыбались, пока мы им не надоели.
Даллас уже вовсю мысленно путешествовал по Кангадуну. Он видел себя на острове посреди океана разжигающим костёр. Вдали плескались волны.
– Что, если эти старые психи похожи на ту последнюю пару? – продолжила Флорида. – Этот тухлый слизняк и его нервная жена…
– Может, эти двое не такие, – запротестовал Даллас.
– Сомневаюсь. Давай лучше сядем на ночной поезд, как мы и планировали!
– А деньги? – спросил Даллас. – Нам нужно хотя бы немного денег.
– Никто никогда не даст нам никаких денег, – сказала Флорида. – Если мы будем ждать, когда деньги свалятся нам на голову, то мы застрянем здесь навсегда.
– Ты хотя бы посмотрела свою брошюру? – поинтересовался Даллас. – Как выглядит эта река Рутабаго?
– Как рай, – ответила сестра. – Наверняка фальшивка. А этот твой Кангадун?
– Как двойной рай.
– В чём же тут подвох? – задумалась Флорида. – Что, по-твоему, на уме у этих старичков, которые говорят, что готовы взять нас в эти путешествия?
– Они не такие уж и старые, и, возможно, нет никакого подвоха, – предположил Даллас.
– А может, и есть, – возразила Флорида. – Ненавижу этот приют, но ещё больше ненавижу жить в домах у разных психов, где на нас вечно орут, ругаются и говорят, что мы шумные, грязные и глупые…
– Знаю, – согласился Даллас. – Но вдруг…
– Да, да, да, ты всегда говоришь «но вдруг», но никогда не бывает лучше, а, как правило, только хуже, и у меня это уже сидит в печёнках. Я голосую за товарный поезд.
– Давай просто ещё раз посмотрим эти брошюры и обдумаем всё вечером, – предложил Даллас. – Идёт?
Позже, лёжа в постели и слушая гудок товарного поезда, проходящего через Бокстон, Флорида задумалась о чокнутых старичках и путешествии в лодке по реке. Ей очень хотелось плыть в той лодке по той реке, но только вместе с Далласом, а не со стариком. Ей была ненавистна мысль о том, что её разлучат с братом. Ей казалось, что они с Далласом лишь потому до сих пор не превратились ни в трусливых нытиков, ни в юных уголовников, что всегда были рядом друг с другом.
В соседней комнате Даллас считал паровозные гудки. Он видел себя на Кангадуне, как он босиком бродит по берегу. Небо было голубым, морская вода лазурно-синей, солнце ярко сияло над головой. Следы на песке! Он резко развернулся и выхватил саблю.
8
Гензель и Гретель
Даллас и Флорида сидели впритык друг к другу между Тиллером и Сэйри Мори в старом грузовичке, он то и дело подпрыгивал на ухабах по дороге, которая вела из города.
– Куда именно вы нас везёте? – полюбопытствовала Флорида.
– В Рубиновую Долину, – ответил Тиллер.
При этом он повернулся к ней, и она увидела, что у него приятное загорелое лицо и тёмно-синие глаза. Его волосы, белые и коротко подстриженные, слегка торчали на затылке. Вблизи он не выглядел таким уж старым, как ей показалось в их первую встречу, но в её планы не входило доверять этому приятному старикану.
– А где именно эта Рубиновая Долина? – уточнила Флорида.
– Сначала немного проедем по этой дороге, а затем по другой поднимемся в горы. – Сэйри тихонько сжала ладонь Флориды. Рука Сэйри была слегка морщинистой, но мягкой и приятной на ощупь. Но Флорида не желала, чтобы её одурачила какая-то приятная на ощупь рука.
– Эти жуткие Дрипы жили в горах, – шепнула она Далласу. – Надеюсь, это не те же горы.
Даллас съёжился, закрыл глаза и попытался вообразить другие горы, округлые и зелёные.
– А почему вы не хотите отправиться в путешествие вместе? – спросила Флорида у Сэйри.
Ей ответил Тиллер, пристально взглянув на Сэйри:
– Хороший вопрос.
Он как будто недоволен, подумала Флорида. Вероятно, он первым начнёт орать.
Сэйри не умолкала ни на секунду до самой Рубиновой Долины.
– Ой, вы только посмотрите, тут кролик у дороги! – воскликнула она и тут же добавила: – А вон там мы нашли потерявшегося ягнёнка, – и так далее в том же духе. В отличие от неё Тиллер молча смотрел на дорогу перед собой.
Определённо, его что-то беспокоит, подумала Флорида.
Вскоре они свернули на узкую грунтовку.
– Добро пожаловать в Рубиновую Долину, единственную и неповторимую Рубиновую Долину! – объявила Сэйри. – Ваша жизнь больше никогда не будет прежней…
– Не нужно преувеличивать, – мягко возразил Тиллер.
Флорида и Даллас смотрели в окно на извилистую дорогу, на высокие деревья с пышной листвой по обе стороны дороги, на поросшие полевыми травами луга, пестревшие синими, красными и жёлтыми цветами.
– Видите вон там? – спросила Сэйри. – Это цветок лаконос. А вон там фиалки.
Когда они вышли из грузовика, Флорида отвела Далласа в сторону.
– Тебе не кажется, что эти двое слегка с приветом? – поинтересовалась она.
– Посмотри на это место! – возразил Даллас. – Ты когда-нибудь видела что-нибудь столь же прекрасное? Все эти деревья? Все эти горы? И этот ручей вон там?
– Даллас, не ведись на слащавые разговоры, деревья и ручьи. Мы должны быть готовы бежать в эти горы и сесть на поезд, ты слышишь меня?
* * *
– Надеюсь, вы не станете возражать против того места, где мы устроим вас на ночь, – произнесла Сэйри, когда все поднялись на крыльцо.
– Куда вы нас поселите? – спросила Флорида. – В хлев для свиней?
– Хлев для свиней? – удивлённо переспросил Тиллер. – У нас нет хлева для свиней. Но мы могли бы завести для вас хрюшку, если вам так хочется.
– А яма со змеями у вас есть?
– Яма со змеями? – снова удивился Тиллер. – Ты мечтаешь об осклизлой змеиной яме?