– Кого ты пытаешься обмануть, вампир? – Охотник разочарованно покачал головой. – Хочешь выглядеть как настоящий человек? У тебя не получится, можешь не стараться.
Натали замерла, прижавшись спиной к стене. Направленный в ее сторону клинок заставил немного вздрогнуть. От резкого удара она успела увернуться, нырнув вниз. Выбросив вперед ногу, она отшвырнула от себя противника, а потом и сама напала на него. Терять ей было нечего. Будь что будет.
Не ожидая от нее подобной прыти, охотник едва успевал уворачиваться от ее ударов. Надо признать, сражаться она умела. Обычно неопытные вампиры, либо недавно обращенные, не проявляли такого мастерства и желания биться за свою бессмертную жизнь, которую, впрочем, можно было отнять.
Натали, в свою очередь, не собиралась добровольно расставаться с жизнью, она решила действовать до конца, драться, пока силы окончательно не покинут ее. Вскоре она смогла улучить подходящий момент и сама загнала охотника в угол. Он так и остался стоять с опущенным вниз мечом, выпучив глаза от удивления, а горло его оказалось сдавленным рукою Натали. Вкладывая всю свою мощь, девушка держала охотника железной хваткой. В его красивых глазах читалось не только удивление, но и душераздирающий страх. Он слегка хрипел, хватая ртом воздух и пытаясь освободиться. Однако Натали ощущала в себе необычайную силу и не отпускала противника.
– Ты был прав, охотник, – произнесла она, усмехаясь. – Я действительно чудовище. Я могу свернуть тебе шею, ты и пикнуть не успеешь.
Вся показная бравада слетела с лица молодого человека. Он боялся Натали, боялся по-настоящему. Приблизив к нему свое лицо, она хотела запомнить его глаза, вернее, то, что в них отражалось. Кровь, стучавшая у него в висках, будоражила девушку. У нее даже слегка закружилась голова. Ощущение дикого голода постепенно начало овладевать Натали. Несмотря на то, что она умела держать под строгим контролем свои темные страсти, жажда крови запросто могла оказаться сильнее нее. Чтобы уменьшить тягу, она немного отодвинулась от своего противника и, сама того не ощутив, незаметно для себя ослабила хватку. Охотник тут же ловко вырвался, словно специально ждал от нее опрометчивого шага. Они снова поменялись ролями – Натали отступала, охотник на вампиров шел в атаку; Натали являлась добычей, охотник был ее загонщиком.
Взмах меча, от которого девушка не успела увернуться, оставил на ее коже глубокий разрез. Брызнула темно-алая кровь. Но рана в одночасье затянулась, вскоре и шрам бесследно исчез.
– Вот отродье! – выругался охотник, яростно описав мечом полукруг.
Натали довольно усмехнулась и, воспользовавшись возникшей паузой, в один прыжок очутилась возле двери. Вложив в удар немало сил, она выбила дверь ногою и мгновенно исчезла в проеме. Охотник лишь проводил ее недоуменным взглядом, не понимая, каким образом ей удалось сбежать, а он оказался в дураках.
***
Алистер бежал, не зная усталости, не разбирая дороги, не думая ни о чем, а видя лишь перед собою спину удалявшегося мужчины в длинном развевающемся плаще. Он преследовал его уже около получаса и изрядно вымотался, но от цели отступать не собирался. Тем более он выслеживал этого вампира несколько недель подряд и теперь не хотел упускать шанса, чтобы поквитаться с ним.
Беглец двигался с поразительной скоростью, даже с неким изяществом и грациозностью лани, преодолевая преграды длинными прыжками. Иногда он почти летел, уходя от погони. Алистеру зачастую приходилось стрелять в него, чтобы попытаться остановить, но от этого было мало толку – вампир демонстрировал просто чудеса ловкости. Еще ни один выстрел молодого охотника не попал точно в цель. Правда, даже если он и попал бы, ощутимого вреда существу, рожденному тьмой, пуля не причинила бы.
Вскоре более оживленная часть города закончилась, и потянулись настоящие трущобы. Алистер был раздосадован, поскольку догадывался, что вампир рвется к старому, заброшенному много лет назад складу, а там было, где спрятаться. Тем более в кромешной тьме у того больше шансов одержать верх над Алистером, у которого отсутствовал с собою какой-либо источник света. Перезарядив на бегу ружье, он устремился вслед за вампиром в длинном плаще, нырнувшим в дыру в прогнившем заборе.
Территорию склада освещал один-единственный фонарь на высоком столбе. Света он давал ничтожно мало. Сгущавшийся мрак скрывал немало тайн. Склад стоял заброшенным продолжительное время, и только бог знает, что творилось в его недрах, и кто мог скрываться в его дырявых стенах.
При входе в огромное складское помещение Алистер остановился и опасливо оглянулся по сторонам. Вампир прятался где-то здесь, ожидая удобного момента, чтобы напасть. Надо быть готовым к любому повороту событий. Собравшись, наконец, с духом и держа ружье наизготовку, как щит, молодой человек шагнул во тьму.
В нос ударил сильный, сбивающий с ног, запах затхлости и пыли. Пожалуй, тут не ступала нога человека лет двадцать-тридцать. Идеальное место для того, чтобы надежно укрыться. Если Алистеру удача не улыбнется, он будет искать демона ночи очень и очень долго. Жалкие островки света, отбрасываемые уличным фонарем сквозь прорехи в стенах, позволяли кое-что разглядеть в темном помещении склада.
Справа громоздились деревянные ящики, составленные в виде пирамиды, слева сбросаны в гигантскую кучу доски, куски арматуры, камни и прочий старый хлам. Идя вдоль этих странных сооружений, Алистер то и дело направлял в разные стороны дуло ружья, чтобы в случае чего прикончить вампира, отважившегося атаковать.
Пока глаза привыкали к темноте, молодой человек осторожно крался по длинному узкому проходу, который, как он полагал, ведет к основному помещению, где когда-то хранились запасы строительных материалов. На складе царила глубокая тишина, не дававшая ни единого шанса остаться незамеченным, если издать шум. Ноги Алистера, обутые в грубые армейские ботинки на толстой подошве, ступали мягко и тихо, по-кошачьи.
Вдруг он услышал едва различимый шорох справа от себя. Направив в ту сторону ствол своего ружья, молодой человек начал приближаться к источнику шума. Несомненно, там находилось преследуемое им существо. Алистер даже ощутил внезапное возбуждение от того, что скоро столкнется с врагом лицом к лицу. Он посвятил охоте на вампиров немало лет, но и теперь ощущал все так, словно это было в первый раз.
Подойдя к ряду ящиков, выстроенных по размеру снизу вверх, он почувствовал резкий запах гниющей древесины. Вдруг из-за нижнего ящика выбежала огромная крыса, посмотрела на человека своими крошечными блестящими глазками-бусинами и побежала прочь. Вот кто шуршал в темноте! У Алистера из груди вырвался облегченный вздох. Однако не успел он выпрямиться и повернуться, чтобы следовать в прежнем направлении, как на него налетел вихрь, сбивший его с ног. При падении Алистер потерял ружье; оно отлетело куда-то в сторону. Когда он смог здраво оценивать ситуацию, то увидел перед своим лицом склонившегося мужчину в черном плаще, который поставил ему на грудь ногу в тяжелом ботинке. Незнакомец широко улыбался, обнажая длинные клыки.
– Вот ты и попался, охотник! – с восторгом сообщил он. – Ну, и кто тут добыча?
Он с усилием надавил ногой на Алистера, от чего тот издал тихий стон. Казалось, еще немного, и вампир раздавит ему грудную клетку. Необходимо что-нибудь предпринять и поскорее, если Алистер хотел остаться в живых.
Тем временем демон ночи убрал вдруг ногу, но при этом схватил Алистера за горло, пригвоздив его к земле. Охотнику перестало хватать воздуха. Он жадно хватал кислород ртом, как рыба, выброшенная из моря на берег. Шаря рукою по земляному полу, он пытался нащупать в темноте ружье.