Přivedla ho ke spravedlnosti, ale nakonec se dokázal podivně, choře pomstít.
Cítila, jak ji Gail uchopila svou malou rukou.
Dobrý Bože, pomyslela si Riley. Ona mě uklidňuje.
Riley potlačila vlnu nevolnosti.
Caldwell řekl ještě jednu věc.
"Ucítím to, až to začne?"
Opět nedostal žádnou odpověď. Riley viděla, jak se průhlednými in vitro trubičkami pohybuje kapalina. Caldwell se několikrát zhluboka nadechl a zdálo se, že usnul. Levá noha mu několikrát zacukala a pak se zklidnila.
Po chvíli jeden ze strážných štípl do obou chodidel, ale v odpovědi nedostal žádnou reakci. Zdálo se to být podivné gesto. Ale Riley si uvědomila, že strážný kontroloval zda sedativa zafungovala a že je Caldwell zcela v bezvědomí.
Strážce něco tiše vykřikl na lidi za závěsem. Riley viděla jak in vitro trubičkami teče nová dávka tekutiny. Věděla, že druhý lék zastaví jeho plíce. Za malou chvilku třetí lék zastaví jeho srdce.
Jak se Caldwellovo dýchání zpomalilo, Riley zjistila, že myslí na to, co sleduje. Jak se to liší od časů, kdy použila smrtící sílu ona sama? Během plnění svých povinností zabila několik vrahů.
Ale tohle bylo jiné, než některá z těch dalších úmrtí. Ve srovnání to bylo bizarně kontrolované, čisté, klinické, neposkvrněné. Zdálo se to být nevysvětlitelně špatně. Riley zjistila, že přemýšlí ...
Neměla jsem dopustit, aby to zašlo až sem.
Věděla, že udělala chybu, když provedla Caldwellovo zadržení profesionálně a podle předpisů. Ale i tak si pomyslela ...
Měla jsem ho zabít sama.
Gail držela vytrvale Riley za ruku deset dlouhých minut. Konečně úředník vedle Caldwella řekl něco, co Riley nemohla zaslechnout.
Dozorce vystoupil zpoza záclony a promluvil dostatečně jasným hlasem, aby mu rozuměli všichni svědkové.
"Trest byl úspěšně proveden v 9:07 hodin."
Pak se záclony před oknem opět uzavřely. Svědci už viděli všechno, co měli vidět. Do místnosti vstoupili dozorci a všechny vyzvali, aby co nejdříve odešli.
Když skupina přešla do chodby, Gail znovu uchopila Riley za ruku.
"Je mi líto, že řekl, co řekl," řekla jí Gail.
Riley byla překvapená. Jak se mohla Gail obávat o Rileyny pocity ve chvíli, když vraha její vlastní dcery konečně dostihlo právo?
"Jak se cítíte, Gail?" zeptala se, když rychle kráčely k východu.
Gail chvíli mlčky šla. Zdálo se, že je její výraz úplně prázdný.
"Je po všem," řekla konečně, její hlas pozbyl citu a byl chladný. "Je to vykonáno."
V jediném okamžiku vstoupily do ranního slunce. Riley spatřila přes ulici dvě skupiny lidí, obě byly od sebe drženy bariérou a důsledně kontrolovány policií. Na jedné straně byli lidé, kteří se shromáždili, aby fandili popravě, vyzbrojení nenávistnými znaky, některé z nich byly vulgární a obscénní. Byli pochopitelně rozradostnělí. Na druhé straně byli demonstranti proti trestu smrti s jejich vlastními transparenty. Byli tu celou noc a bděli při svíčkách. Byli mnohem tišší.
Riley zjistila, že nemá sympatie ani k jedné skupině. Tito lidé zde byli kvůli sobě, aby veřejně ukázali jejich rozhořčení a poctivost, jednali na základě naprostého vlastního požitkářství. Podle ní tu být neměli – ne mezi lidmi, jejichž bolest a žal byly až příliš reálné.
Mezi vstupem a davem byl roj novinářů a poblíž vozy médií. Jak se mezi nimi Riley prodírala, jedna žena k ní letěla s mikrofonem a kameraman hned za ní.
"Agentka Paige? Jste agentka Paige?" zeptala se.
Riley neodpověděla. Pokusila se kolem reportérky projít.
Reportérka u ní zarputile zůstávala. "Slyšeli jsme, že vás Caldwell zmínil ve svých posledních slovech. Chcete k tomu něco říct?"
Další reportéři je obklíčili a požadovali odpověď na stejnou otázku. Riley zaskřípala zuby a tlačila se davem. Nakonec se od nich odtrhla.
Jak spěchala k autu, zjistila, že přemýšlí o Meredithovi a Billovi. Oba ji prosili, aby vzala nový případ. A ona se vyhýbala podat někomu z nich jakoukoli odpověď.
Proč? říkala si.
Právě utekla reportérům. Utíkala také od Billa a Mereditha? Utíkala od toho, kým je? Od všeho co musela učinit?
*
Riley byla vděčný, že je doma. Smrt, které byla to ráno svědkem, v ní stále zanechával pocit prázdnoty a jízda zpět do Fredericksburgu pro ni byla únavná. Ale když otevřela dveře svého domu, něco nesedělo.
Bylo v něm nepřirozené ticho. April by už měla být zpět ze školy. Kde je Gabriela? Riley odešla do kuchyně a zjistila, že je prázdná. Na kuchyňském stole byl vzkaz.
Me voy a la tienda, bylo na něm. Gabriela šla do obchodu.
Riley sevřela opěradlo židle, jak ji zachvátila vlna paniky. Tenkrát, když šla Gabriela do obchodu, byla April unesena z domu jejího otce.
Tma, záblesk ohně.
Riley se otočila a rozběhla se ke schodišti.
"April," vykřikla.
Nezazněla žádná odpověď.
Riley se hnala vzhůru po schodišti. Ani v jedné ložnici nikdo nebyl. V její malé kanceláře nikdo nebyl.
Riley bušilo srdce, i když jí rozum říkal, že je bláhová. Její tělo její mysl neposlouchalo.
Rozběhla se dolů a utíkala k terase za domem.
"April," vykřikla.
Ale na sousedově dvoře si nikdo si nehrál a na dohled nebyly žádné děti.
Zarazila v sobě další výkřik. Nechtěla, aby byli tito sousedé přesvědčeni, že je opravdu šílená. Ne tak brzo.
Zašmátrala v kapse a vytáhla svůj mobil. Poslala April zprávu.
Nedostala žádnou odpověď.
Riley se vrátila dovnitř a sedla si na gauč. Hlavu si položila do dlaní.
Byla zpět ve stísněném prostoru, ležící ve špíně v temnotě.
Ale malé světlo se pohybovalo směrem k ní. Viděla jeho krutou tvář v záři plamenů. Ale nevěděla, zda vrah přijde pro ni nebo pro April.
Riley se přinutila k oddělení vize od její současné reality.
Peterson je mrtev, řekla si důrazně. Nikdy už nebude ani jednu z nás znovu mučit.
Na pohovce se zpříma posadila a snažila se soustředit na tady a teď. Dnes je tu - v novém domově, ve svém novém životě. Gabriela šla do obchodu. April je jistě někde v okolí.
Její dech se zpomalil, ale nemohla sama vstát. Bála se, že vyjde ven a začne zase křičet.
Po tom, co Riley přišlo jako příšerně dlouhá doba, uslyšela otevřít přední dveře.
April vstoupila do dveří a zpívala si.
Teď už se Riley dokázala postavit na nohy. "Kde jsi k čertu byla?"
April byla v šoku.
"Co máš, mami?"
"Kde jsi byla? Proč jsi neodpověděla na mou zprávu?"
"Promiň, měl jsem telefon na tichý režim. Mami, byl jsem jen u Cece doma. Přímo přes ulici. Když jsme vystoupily ze školního autobusu, její mamka nám nabídla zmrzlinu."
"Jak jsem měla vědět, kde jsi?"
"Nemyslela jsem si, že už budeš doma."
Riley sama sebe slyšela jak křičí, ale nemohla přestat. "Je mi jedno, co sis myslela. Nemyslela jsi. Musíš mi vždy dát vědět..."
Slzy stékající po Aprilině tváři se konečně zastavily.
Riley to rozdýchala, vrhla se vpřed a objala svou dceru. Nejprve bylo Aprilino tělo ztuhlé hněvem, ale Riley cítila, jak pomalu pookřálo. Uvědomila si, že jí po tváři tečou také slzy.
"Je mi to tak líto," řekla Riley. "Promiň. Jde o to, že jsme toho zažily tolik... prožily tolik hrůzy."
"Ale už je po všem," řekla April. "Mami, je po všem."
Obě se posadily na gauč. Byl to nový gauč, koupily ho, když se sem přestěhovaly. Koupila ho pro svůj nový život.
"Já vím, že je po všem," řekla Riley. "Já vím, že Peterson je mrtev. Já se na to snažím zvyknout."
"Mami, všechno je teď mnohem lepší. Nemusíš se o mě každou minutu strachovat. A nejsem nějaká hloupá malá holka. "Je mi patnáct."
"A jsi velmi chytrá," řekla Riley. "Já vím. Jen si to musím neustále připomínat. Miluji tě, April,"řekla. "To je důvod, proč někdy tak šílím."
"Já tebe taky miluju, mami," řekla April. "Jen se tolik nestrachuj."
Riley byla potěšena, že se její dcera znovu usmívá. April byla unesena, držena v zajetí a bylo jí vyhrožováno tím plamenem. Zdála se být naprosto normální teenager, i když její matka dosud získala zpět svou rovnováhu.