И тут я будто проснулся и стал прислушиваться.
– Это там учатся близнецы? – повторила вопрос миссис Фармер.
Папа крепко потер щетину на подбородке.
– Близнецы? – непонимающе проговорил он.
Миссис Фармер смешалась:
– Роза и… как зовут вторую?
Папа сидел и молчал, и я сидел и молчал, только ветер завывал на улице.
– Джас учится в Грасмир, – наконец выдавил папа.
Пнуть бы ее как следует, чтобы заткнулась, да жалко я не в бутсах, а без них толку не будет.
– А Роза? – продолжала допытываться миссис Фармер.
Папа сказал:
– Роза отправилась в иное, лучшее место.
– В частную школу? – заинтересовалась миссис Фармер.
Папа сглотнул и ничего не ответил.
Миссис Фармер покраснела, схватила стопку моих тетрадок и принялась их перебирать:
– Э-э… что ж… Джеймс написал несколько чудесных сочинений о вашей семье.
Она выбрала мою тетрадку по английскому языку. Я чуть было не заорал во все горло: «НЕ-Е-Е-ЕТ!» – но миссис Фармер уже передала ее папе.
Он прочитал «Мои чудесные летние каникулы», «Наша замечательная семья» и «Мое волшебное Рождество». Тетрадка тряслась и подпрыгивала у него в руке. Миссис Фармер ждала, что папа скажет: «Хорошо написано». Она таращилась на меня, я таращился на папу, а папа не сводил глаз с тетрадки, где я врал про Розу.
За дверью послышался шум. Подошла следующая пара родителей. Миссис Фармер откашлялась и сказала:
– В общем, я хочу сказать, Джеймс способный мальчик и порой занимается очень хорошо, хотя, бывает, витает в облаках. Хотелось бы, чтобы он больше общался с другими детьми. Впрочем, он, кажется, подружился с девочкой по имени Сунья.
В дверь постучали.
– С девочкой по имени Соня, – поправил папа.
– Войдите, – сказала миссис Фармер. – Не Соня, мистер Мэттьюз. Сунья.
Ручка повернулась. Дверь открылась.
– А вот и Сунья, – бодро объявила миссис Фармер.
Я крутанулся на стуле, футболка прилипла к взмокшей спине.
– Здравствуй, Джейми, – со своим странноватым акцентом сказала Суньина мама. – Рада видеть тебя снова.
– Молчать! – заорал папа.