Корелова Ольга - Волшебный мир сказок. Для взрослых и детей (6+)

Шрифт
Фон

Волшебный мир сказок

Для взрослых и детей (6+)


Ольга Корелова

© Ольга Корелова, 2020


ISBN 978-5-4496-7972-7

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Слова автора

Давайте хотя бы ненадолго станем детьми, на миг окунемся в волшебный и добрый мир сказок и послушаем – о чем они нам хотят поведать…

* На обложке книги: картина Джорджа Клаузена, посвященная Р. Крафтон в дружбе 1896г., взятая из Википедии.


Николай Богданов-Бельский «Дети на уроке» 1918 г.


Здравствуйте, дорогие читатели. Надеюсь, что вас заинтересует и принесет пользу эта книга. Половина этой книги адресована взрослым и подросшим детям (это сказки Г. Х. Андерсена «Дикие лебеди» и «Русалочка» (с хорошим концом), переложенные на стихи и переосмысленные с точки зрения христианской нравственности. Другая половина адресована детям старше 5 лет и тоже взрослым (почему бы и нет?) – это авторские сказки: «Сказка о том, как звери праздновали Новый год», «Сказки про маленьких фей». Все они повествуют нам о необходимости взаимной помощи, дружбе и любви к другим людям. Прошу вас внимательно и немного снисходительно отнестись к моему труду, который на первый взгляд может показаться незначительным, но очень много сил и времени было вложено в данную книгу: в написании и редактировании произведений, их оформлении и верстке (без редактора, без корректора, практически без иллюстратора). Например, поэма на сказку Ганса Христиана Андерсена «Дикие лебеди» писалась и редактировалась на протяжении нескольких лет. Другие сказки создавались меньше по времени, но личного времени у меня, к сожаленю, было катастрофически мало. Понимаю, что книгу можно редактировать и улучшать безконечно (по дореволюционной орфографии пишется приставка «без»), но нужно на чем-то остановиться и попробовать ее все-таки напечатать. Данная книга напечатана с помощью интеллектуальной издательской системы «Ридеро ру». Прошу вас быть снисходительней к опечаткам: как оказалось, создать иллюстрированную книгу мне одной – очень большой труд. Отзывы и предложения можно посылать на мою почту: olga-k0924@yandex.ru. Буду рада любой помощи в создании и печати книг! В завершении слов, хочу приложить еще одно стихотворение, которое мне пришлось по душе:

Мы все время куда-то спешим,

И грядущих все благ ожидаем.

Мы все все время куда-то спешим-

За секундами, годы теряя.

Мы все время куда-то спешим-

Все дела, ожидания, встречи…

Мы все время куда-то спешим,

Забывая совсем то, что вечно!

Мы все время куда-то спешим,

Не взирая на ближних и дальних.

Мы все время куда-то спешим,

Тратой времени считая вниманье.

То вниманье, что дорого людям.

Не сейчас, потом собраны будем…

В суете свои дни иждиваем,

Наши силы на все распыляем.

Мы все ищем стяжания многого,

Оно словно дать сможет подмогу нам.

Но земным лишь душе не поможешь,

Ей не купишь наряд подороже,

Ей еду повкусней не предложишь,

В ее раны лекарства не вложишь.

Ей не в радость блеск лампочек мнимый,

Ей не в радость исканье наживы,

А удобства во вред душе служат…

Ей лишь труд ради Господа нужен!


«Дети в саду» открытка. Изображение под лицензией Public Domain. Желаю всем (в том числе и себе) внимательно относиться к другим людям, особенно к родителям и детям, к своей собственной жизни!

Поэма на сказку Г. Х. Андерсена «Дикие лебеди»

1 глава

«Нет больше той любви, как если кто положит душу свою за друзей своих.» (Евангелие от Иоанна), «Терпением вашим спасайте души ваши.» (Евангелие от Луки)


«Терпение и труд все перетрут», " Без терпенья нет спасенья» (русские народные пословицы).


Поэма посвящается памяти святой преподобномученицы Великой княгини Елизаветы (Романовой)

Замок. Спонсорские изображения shutterstock.


Портрет Великой Княгини Елизаветы Феодоровны (1864—1918)

Фридрих Август фон Каульбах (1850—1920) – германский художник и преподаватель университета.


Жил-был на свете богатый король.

И правил он мудро южной страной.

Имел также много родных он детей:

Одну дочь – Элизу, одиннадцать сыновей.

Сыновья его были умны и храбры,

Учились усердно и пели псалмы.

А принцесса Элиза любила весь мир!

И больше всего – своих братьев родных.

И Богу молилась всегда горячо, —

Ведь доброе сердце согревало ее.

Вот только мать они потеряли,

Но все же друг другу ее заменяли.

Элиза ж в семье была младшею самой

И больше других походила на маму.

Как повзрослели принцесса и принцы,

Спокойной их жизни пришла пора измениться.

Отец их вдовец, на беду и на горе,

Решил вдруг жениться на знатной особе.

Но мачехой злой оказалась она,

Зело невзлюбила детей короля.

И думала долго: как со свету сжить,

В итоге с отцом их смогла разлучить.

Ее наговорам поверил король,

Родных сыновей невзлюбивши в час злой.

Элизу в деревню королева сослала,

А принцев в птиц темных обратить пожелала:

«Черными птицами прочь летите безгласными,

За синее море, дорогой опасною!»

Но Бог благоволил иному случиться —

В лебедей белоснежных превратились все принцы.

И с криком печальным на небо взлетели,

Лишь так попрощаться с родными сумели.

Наипаче ж прощались с любимой сестрой:

Долго кружили над хижиной той,

Где она средь крестьян эту ночь коротала,

А днем все в листочек одиноко играла.

И чрез него на солнце в дырочку глядя,

Вспоминала, что так светился взор ее братьев.

Она их любила, по ним тосковала

И больше всего их увидеть желала.

Еще очень жалела отца-короля,

Но только молиться о папе могла.


Аркадий Александрович Рылов «В голубом просторе»


Вот Элизе пятнадцать лет миновало

И дочка к отцу во дворец приезжала.

Но мачеха, с завистью посмотрев на принцессу,

Решила испортить ее ум и сердце.

Только девушке чары не причинили вреда,

Ведь очень сильна была ее доброта.

И злая королева, увидев все это,

Испачкала Элизу соком ореха.

Так, что совсем почернело лицо.

Также мазью пахучей во сне натерла ее.

Король свою дочь не узнал, испугался

И – в тот же час от нее отказался.

Лишь собака цепная и птички, что пролетали,

Даже такую Элизу узнали.

Заплакав, Элиза ушла из дворца

Но на поиски братьев устремилась она.

По полям, по лугам брела прямо к лесу,

И в чаще лесной пробиралась принцесса.


Иван Яковлевич Билибин «Сказочный лес на закате» 1906 г.


Куда ей идти, конечно, не знала,

Любовь к родным братьям на подвиг толкала.

А ночь ночевала в лесу одиноко,

Молилась пред сном, прося милость у Бога.

Сон ей приснился о детстве счастливом,

Как жили все вместе, учились красиво.

А утром опять пустилась в свой путь,

Совсем не желая чуть-чуть отдохнуть.

В воде искупалась, дойдя до пруда.

И вновь засияла лица белизна!

Напившись воды, поев яблок немного,

Она поняла, что не оставлена Богом.

Надежды на Господа все возлагая,

В чащу лесную пошла, путь не зная.

Птицы не пели там, солнце не пробивалось,

Элиза совсем в уединенье осталась.

Как ночь наступила, уснула печально,

Но сон ей приснился, утешив нечаянно:

Вот ветви раздвинулись, с небес канул свет

И добрыми очами глядит Небесный Отец!

Проснувшись от сна, сама даже не знала

Во сне, на яву ли Бога видала.

Отправилась дальше и – новое чудо:

Ей повстречалась старушка, не известно откуда.

Элиза спросила про принцев своих.

«Лебеде'й лишь видала в коронах златых», —

И вывела девушку из чащи туда,

Где между обрывами протекала река.

По берегам друг ко другу деревья тянулись,

Сплетаясь ветвями, листами милуясь.

– Вчера на реке я видела их,

А утром у моря слышала крик.

Со старушкой простившись, Элиза пошла

К месту, где в море впадает река.

И вот перед ней безбрежное море,

Но нет ничего на всем этом просторе.

И волны увидев, что камни шлифуют,

Хоть мягко и нежно над ними воркуют,

Решила трудом исполнить мечту:

«Неустанно трудясь своих братьев найду».

На море любуясь, удивлялась она,

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3