Риквир Виктория - Коточелы. Случайностей ведь нет… стр 4.

Шрифт
Фон

От прохладного ночного воздуха голова начала соображать. Итак, она куда-то попала. Вариант первый – это сон. Тогда можно не нервничать, и получать удовольствие от приключения. Вариант второй, верить в который было страшновато – это реальность.

И она, действительно, непостижимым образом переместилась в …А вот куда?

И что ей делать дальше? Спокойно, без паники! В конце концов, не неженка, за спиной годы выживания в детдоме. Подумаем и разберемся… Судя по тому, что ей сказала нахальная девица, она находится в бедном районе некоего города. И отсутствие хвоста отличает ее от жителей этого района в пользу благородного сословия. Это хорошо. Даже если нарвется на неприятности, с «благородными» обычно помягче обходятся. Еще она, видимо, не совсем правильно одета. Это минус. Вполне, впрочем, поправимый. Быстрым движением руки Лера сдернула с веревки первый попавшийся балахон, и нырнула в ближайший переулок. Разобраться в том, как одеть на себя эту странную одежду было не трудно, сложнее было остаться в темной, дурно пахнущей подворотне. Поэтому, как только она справилась с тесемками, которыми балахон завязывался со спины, Лера побежала вперед, на свет, по пути натыкаясь на какие-то колючки.

Вылетела она на круглую маленькую площадь, по центру которой красовался странный каменный пень. И тут же услышала уже знакомый голос незадачливого Мэтта.

– Матильда, ты можешь сама все проверить. Проведи рукой! Ну проведи! Я вообще ничего не чувствую. Никакого магического фона.

Голос был совсем рядом. Лера крутанулась на месте, решив бежать в обратном направлении. Интуитивно, ее совсем не радовала встреча с грозной Матильдой. Но переулка там, откуда она только что вышла, на месте не было.

Отчаянье, которое она душила в себе, прорывалось… Оно щипало нос и горло, собираясь выбраться слезами наружу. Голоса приближались.

В этот момент кто-то резко дернул Леру за рукав, и уже через секунду они с хвостатой девчонкой неслись по узкому переулку. Хоть и мельком, но Лера успела заметить, что этот переулочек был намного симпатичнее тех улиц, которые она видела до того. Дома здесь были аккуратнее, многие с цветными ставнями или чугунными решетками, да и по краям улицы стояли зажженные фонари.

Добежав до маленького домика в конце переулка, они остановились. Домик был по виду очень старый, сложенный из крупных каменных валунов, с ярко-оранжевыми деревянными ставнями, и черепичной крышей. На окнах стояли ящики с яркими геранями и петуниями. Девочка толкнула дверь, и втащила не сопротивляющуюся Леру внутрь дома. Навстречу умопомрачительному запаху пирога и громогласному воплю, доносящихся с кухни: «Олли! Где тебя носит?! Ты во сколько обещала быть?»

Из арочного проема в конце коридора появилась невысокая худощавая фигура с темными длинными волосами, мягкими волнами, спускавшимися на плечи. Темно-карие глаза женщины внимательно изучили запыхавшихся девочек.

– Тааак…, – она медленным движением положила кухонное полотенце на чугунную угловую тумбочку. – Ну давай, рассказывай, в какую историю мы попали на этот раз.

– Впрочем, пойдемте все вместе на кухню. Ужина никто не отменял.

Как только они вошли на кухню, веселый гомон, производимый тремя детьми разного возраста, сидящими за столом, резко стих. Мальчишка лет шестнадцати, с карими глазами и такими же, как у Олли пепельными взлохмаченными волосами, тихонько присвистнул.

– Мам, я тебе говорил, что троллемышка, которую Ол принесла на той неделе, это еще пока цветочки?

Олли одарила брата взглядом, который, будь он материален, вполне бы мог поджечь скатерть.

Две маленькие кудрявые девочки прижались друг к другу и сидели, раскрыв рты и вытаращив глаза на Леру.

– Олли, ты бы представила свою гостью. И… садитесь…

– Лера, – выпалила Лера, в попытке хоть как-то облегчить неловкую ситуацию для своей новой знакомой. Ибо не представляла, как та будет сообщать своей семье, что она даже не знает, как зовут ее гостью.

– Редкое имя, – тихонько сказала одна из маленьких сестренок.

– Салли, Молли и Томми, – представила мама детей, не забыв наградить укоризненным взглядом разговорчивую малышку. – А меня зовут Алиса.


Пирог, запах которого девочки почуяли еще на пороге, стоял на столе. Рядом с ним дымилась симпатичная глиняная миска с супом.

Девочки принялись за еду.

– В общем, по-моему, Лера вэк, – выпалила на одном дыхании Олли, набивая рот пирогом – И ее надо было спасти от Матильды, так как я была бы виновата в ее гибели, если что.

– Ух ты, – Молли поджала под себя ноги, обернулась хвостом, и явно настроилась слушать интересный рассказ.

– А теперь Молли и Салли идут наверх, умываются и ложатся спать. Завтра в школу, – мамин голос звучал твердо.

– Ну мааааам… Это нечестно!

– Мы вообще никогда вэков не видели!

– Наверх! Через пять минут приду, поцелую.

Два понуро повисших хвоста отправились вверх по лестнице.

– Предлагаю начать все с самого начала, – предложил Томми.

– Ну а что тут начинать. Я сегодня пришла в наш подвальчик. —

– Опять! Ты обещала больше не ходить туда! Это старый район, там бродят только сомнительные личности – в Алисином голосе чувствовалась явная тревога.

– Да, но сегодняшний вечер я не могла пропустить. Сегодня же сама Матильда приезжала! У них там такая суматоха по поводу пропажи Ловца стоит! Представляете, Ловец пропал! Тот самый, старый, в виде столика! И они совершенно не понимают кто и как мог это сделать. Ты бы ее слышала… – Лере показалось, что Олли издала звук, похожий на урчание. – Ну так вот, пришла я подвальчик. А там… она. Сидит вся в клубах пыли, глазами сверкает. И одежда такая смешная. Потом я ее выгнала, потому что она на хвост мой удивилась. Но решила проследить, на всякий случай. А она начала совершать совершенно странные вещи. Сначала стащила у тетки Меринды с веревки ее старый серый калази. Ты представляешь себе, чтобы благородная брахма нацепила на себя калази? А она его быстренько так одевает, и бежит на Площадь Бастет. Дальше еще интереснее, при попытке вернуться в Темный переулок, ее Стена не пускает! А тут Матильда уже в спину дышит. Ну, в общем, так мы тут и оказались.

– Никогда не говори о присутствующих в третьем лице, – задумчиво протянула мама Олли, пристально рассматривая Леру и будучи при этом в своих мыслях где-то явно не здесь.

– Калази?! Брахма? – мысли в голове Леры вертелись с бешеной скоростью. – По сути понятно. Калази – это балахон, в котором они все ходят. Брахма- благородное сословие, представителем которого они меня тут считают. Но почему мое появление здесь вызывает такое удивление? И как я оказалась в этом «здесь»?

От этих мыслей голова шла кругом.

– Давай попробую немного ответить на твои вопросы – голос Алисы прозвучал очень мягко и сочувственно. – Похоже, что Олли права, и ты не совсем знакома с нашим миром. Кстати, про калази и брахму ты все угадала правильно, – Алиса слегка улыбнулась.

– Но… я ничего не спрашивала, – прошептала Лера, чувствуя, что уже последняя капля. Пора просыпаться.

– Вслух – нет, – улыбка на Алисином лице стала шире.

– Мамуля у нас, между прочим, тоже не из простых, – с гордостью вставил Томми.

– Итак, дорогая. Находишься ты в столице страны, которую мы называем Кландия. Сама столица называется Юния. Наши города, надежно скрытые от людских глаз, разбросаны по всему миру. Люди о нас не знают, потому что мы этого не хотим. Слишком дорого нам далась война с человеческой расой в 12 веке. От своей слабости и непонимания вэки стали жестоки и непредсказуемы. Мы не смогли и вряд ли сможем простить им наши потери. Поэтому, о существовании Кландии вы не знаете. Самые одаренные из наших жителей трудятся, ежедневно обеспечивая магическую защиту.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора