Начал он с уступки: если брак действительно подходящий и Лилия не захочет от него отказаться, то Филип даст свое согласие и постарается употребить свое влияние на мать, чтобы все уладить. В Англии он на такую уступку не пошел бы, но здесь, в Италии, своенравная и глупая Лилия казалась ему почти человеком.
-Поговорим сейчас? - спросил он.
-Конечно, если хотите, - волнуясь, ответила мисс Эббот.
-Давно ли она помолвлена?
Лицо ее приобрело глуповатое выражение. Перепуганная дурочка.
-Недавно, совсем недавно, - пробормотала она, запинаясь, как будто краткий срок служил извинением.
-Я бы хотел знать точно, если вы способны вспомнить.
Она долго производила какие-то сложные подсчеты на пальцах.
-Ровно одиннадцать дней, - наконец ответила она.
-Сколько вы здесь живете?
Новые подсчеты. Филип нетерпеливо постукивал ногой.
-Почти три недели.
-Вы познакомились с ним раньше, до Монтериано?
-Нет.
-Ах так! Кто же он?
-Здешний житель.
Опять молчание. Равнина осталась позади, теперь они взбирались на передние горы, и по-прежнему их сопровождали оливы. Возница, веселый толстяк, сошел с повозки, чтобы лошадям было легче, и зашагал рядом.
-Насколько я понял, они встретились в отеле.
-Миссис Теобалд перепутала.
-Я также понял, что он принадлежит к итальянской аристократии.
Она промолчала.
-Могу я узнать его имя?
-Карелла, - шепнула мисс Эббот.
Но возница услыхал, и улыбка растянула его рот. В городе о помолвке, очевидно, уже знали.
-Карелла? Граф или маркиз?
-Синьор. - Мисс Эббот с беспомощным видом отвела глаза в сторону.
-Быть может, я вам наскучил своими расспросами? Если так, я умолкаю.
-Нет, нет, пожалуйста, спрашивайте. Я здесь для того... я сама так захотела... чтобы сообщить вам все, что вас, естественно... и попытаться... пожалуйста, спрашивайте что угодно.
-Сколько ему лет?
-Совсем молодой. Кажется, двадцать один.
У Филипа вырвалось: «Боже милостивый!»
Мисс Эббот покраснела.
-На вид ему больше.
-Надо полагать, он красив? - Филип вложил в вопрос как можно больше сарказма.
-Очень. - Тон у мисс Эббот стал решительный. - Все черты лица очень хороши, и он прекрасно сложен. Хотя, по английским мерилам, наверное, низковат.
Филипа, чьим единственным физическим преимуществом был высокий рост, раздосадовало ее очевидное равнодушие к этому достоинству.
-Могу я сделать вывод, что вам он нравится?
И снова она ответила решительно:
-Да, на вид он мне понравился.
В эту минуту бричка въехала в невысокий лес, мрачновато-бурой полосой пересекавший распаханный холм. Деревья были низкие, без листвы, но зато подножия стволов утопали в фиалках, как скалы утопают в море. Такие поля фиалок попадаются и в Англии, но редко. В живописи они тоже встречаются редко, так как художники не отваживаются писать их. Колеи казались каналами, выбоины - лагунами. Даже сухие, белесые от пыли обочины были забрызганы синим, словно плотина, на которую наступает весенний разлив. Филип придумывал, что спросить дальше, и не обратил на все это внимания. Но глаза его сами собой отметили окружающую красоту, и в следующем марте он вспомнит, что дорога в Монтериано проходила через море цветов.