Олди Генри Лайон - В космосе ветер… Непериодический литературный журнал. № 1 / 2019 стр 4.

Шрифт
Фон

– Мы не сможем ничего уладить, Говард, пока вы ещё живы! – ответил судья Лоренс Флип и захохотал противным скрипучим смехом.

– Лучше сдавайтесь! – предупредила миссис Бернард.

В её руках появилась огромная лопата, какими пользуются фермеры для очистки выгребных ям.

Гарри Митчел всё-таки добрался до жены мистера Смита – он с силой оттолкнул Клодию от сестры и вцепился бледными руками с выступающими синими венами в шею миссис Смит.

– Сдавайся, – шипел он с искажённым гримасой ненависти лицом.

– Отпусти её! – крикнул, подбегая к нему, Говард Смит. – Хорошо, мы сдаёмся.

Городовой отпустил хозяйку дома. Та прижалась к груди мужа и заплакала. Судья и городовой взяли под руки своих пленников и повели их наружу. Миссис Смит обернулась на сестру. К девушке подошла Анна и ударила её по лицу. Клодия пошатнулась и упала на пол. Хозяйка дома охнула, в её глазах помутнело, обморок белой пеленой обрушился на женщину. Городовой грубо подхватил обмякшее тело, закинул на плечо и пошёл как ни в чём не бывало вперёд. Мистер Смит в отчаянии застонал. Процессия направилась прямиком к дому судьи.

Близился вечер. На улице было полно народу. Все собирались в кучки поближе к воде. Подходило время всеобщего омовения. Женщины, мужчины и дети расступались при виде идущих, кто-то узнавал Говарда Смита, кивал ему, но чаще никто и не смотрел в их сторону, понимая, что у Смитов было огромное преимущество – они были здоровы и… живы.


У судьи в прихожей миссис Смит уложили на диван. Мистер Смит присел было рядом, но его грубо подняли и отвели в кабинет на второй этаж.

– До захода солнца уже недолго, – сказал ему Лоренс Флип и закрыл дверь на ключ.

Мистер Смит тут же подбежал к окну, рассчитывая шансы на побег. Он решил во что бы то ни стало сбежать из этого ужасного места – такой родной доселе Лондон казался теперь мужчине чужим и опасным.

Второй этаж располагался как раз над широким карнизом, так что мистер Смит спокойно мог бы прыгнуть на него, пройти до водосточной трубы, спуститься по ней до окна первого этажа, выбить его и спасти жену.

Мистер Смит подёргал окно. Оно было крепко закрыто. Солнце постепенно скрывалось за горизонтом. Историк увидел, как внизу от дома отошли судья и городовой. Говард Смит подождал, пока они скроются из поля зрения, поднял со стола тяжёлый бронзовый канделябр и, размахнувшись, бросил его в окно. Звук бьющегося стекла на мгновенье оглушил мистера Смита, осколки разлетелись по полу, но дело было сделано – от окна осталась только деревянная рама с облупившейся краской под золото.

Мужчина соскочил на карниз. Голова моментально закружилась – Говард Смит боялся высоты, и это была, пожалуй, единственная его слабость. Осторожно, прислушиваясь к каждому звуку, пошёл вперёд, прижимаясь к кирпичной стене. У холодного металла водосточной трубы он облегчённо вздохнул. Обхватил трубу руками и ногами и начал осторожно спускаться. Окна первого этажа встретили его пустыми тёмными провалами.

Крепко вцепившись в трубу, он изо всех сил ударил ногой в ближайшее окно. Послышался хруст, стекло брызнуло во все стороны. Говард прыгнул на подоконник и ухватился руками за оконную раму. На его лбу выступила испарина. Он чуть было не потерял сознание, но смог собраться, понимая, что расслабляться ещё не время и нужно убираться подальше от этого безумного города.

Миссис Смит мирно спала на том же диване, где её оставили. Мистер Смит спешно разбудил супругу.

– Где я? – она оглянулась по сторонам.

– Нет времени, дорогая, – торопил её мужчина. – Поднимайся.

Он взял жену за руку и повёл вон из дома.

Солнце село. Говард втайне надеялся, что им удастся смешаться с горожанами и неприметно добраться до какой-нибудь пристани на краю Лондона. Миссис Смит после обморока была очень слаба, она постоянно спотыкалась и тяжело дышала. Мистер Смит как мог помогал ей, но он и сам был изрядно вымотан.

Мимо проносились кареты. Стук копыт, людской гам, вновь зазвучавшие вразнобой флейты – всё смешалось в одну безумную, сводящую с ума массу звуков.

Мистер и миссис Смит продвигались сквозь толпу, стараясь не потерять друг друга, как вдруг кто-то схватил женщину за руку. Она обернулась и увидела ярко-рыжие волосы, в беспорядке разметавшиеся по плечам. Это была Клодия. Девушка потянула сестру за собой. Мистер Смит, ничего не понимая, последовал за ними. Клодия завела супругов в полутёмный переулок, соединявший две улицы. Она молча и решительно шла вперёд, уводя за собой близких. На соседней улице их ждала карета.

– Скорее забирайтесь внутрь, – тихо проговорила Клодия, целуя сестру в обе щеки. – Питер отвезёт вас до ближайшего порта. Желаю вам спастись.

Миссис Смит не хотела отпускать младшую сестру, она стояла и плакала. Мистер Смит уговаривал её сесть в карету. Питер просил своих пассажиров поспешить.

– Я не могу так! – закричала миссис Смит.

Она закрыла лицо руками и побежала в толпу, собравшуюся у старого чугунного моста. Люди вокруг почуяли её и закричали:

– Человек! Она живая!

Луна взошла над городом и осветила всё вокруг. Миссис Смит увидела лица горожан. Они покрывались язвами и гноились. Глазные яблоки наливались кровью и лопались с мерзким звуком, а волосы выпадали целыми прядями. Люди тянули к женщине руки в струпьях и ранах. Они наступали, пытаясь схватить её. Мистер Смит рванулся к жене, но она закричала, останавливая его:

– Всё правильно! Я хочу остаться с сестрой!

Гниющие тела теснили миссис Смит к краю моста. Она повернулась к уже не людям спиной, перегнулась через перила и упала головой вниз. Вязкая жидкость поглотила её тело. Говард Смит продолжал расталкивать разлагающуюся толпу, но было поздно.

Нежити почуяли и его, избрав следующей целью. Но на помощь пришла Клодия – она пробежала сквозь это жуткое сборище и прыгнула за сестрой. Ходячие трупы отвлеклись. Мистер Смит, передвигаясь как в тумане, подбежал к карете. Питера и след простыл. Говард запрыгнул на сиденье возницы и стегнул лошадей. Те понеслись вперёд, разбрасывая живых мертвецов в стороны.

В глазах историка застыл страх, волосы поседели. Ему казалось, что мир рухнул и жизнь закончилась. Он не понимал, зачем спасается, не осознавал, что он вообще делает. Он просто нёсся, не разбирая дороги, пока колесо не налетело на булыжник. Карета перевернулась…


Проснувшись утром на диване под тёплым шерстяным пледом в клетку, мистер Смит сел и ошеломлённо оглядел незнакомую обстановку. В окна светило солнце.

В комнату зашла молодая женщина с подносом в руках. На подносе дымились тарелка грибного супа и чашка крепкого чёрного чая с сахаром. Мистер Смит уставился на женщину, как на приведение.

– Вы кто? – хрипло спросил он.

– Доброе утро, мистер, – отозвалась женщина и, улыбнувшись, поставила поднос ему на колени. – Меня зовут Луиза. Как вы себя чувствуете? Вы сильно ударились головой. Должно быть, вы ничего не помните.

– Отчего же? – сказал мистер Смит. – Я всё помню. Помню, как на меня напали трупы, помню, как жена утонула в реке, как перевернулась карета.

Луиза печально покачала головой и примирительно сказала:

– Отдыхайте, мистер. Вам стоит набраться сил.

Она поправила плед на диване и вышла из комнаты.

Грибной суп был необычайно вкусный, а чай настолько сладкий, что жизнь начала видеться мистеру Смиту в новом свете. Даже головная боль от удара падения и та отступила. Тело наполнялось жизнью и спокойствием. Говард чувствовал себя так, будто снова впал в детство, и уже не различал последовательности событий. До вечера он проспал, убаюканный звуками фортепьяно из соседней комнаты.

– Просыпайтесь, мистер, – разбудил его незнакомый мужчина. – Время ужина. Жена сказала, что вам лучше. Я очень рад, – весело сказал он, протягивая Говарду Смиту руку. – Я Бен, хозяин этого дома. Я вытащил вас вчера из-под обломков вашей кареты.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Похожие книги