Стивенсон Роберт Льюис - Катриона стр 58.

Шрифт
Фон

Ответственность за жизньАланаи Джемса легла мненадушу тяжким

бременем.

Катриона все еще была в саду, одна.

-- Катриона, -- сказал я, -- видите, я вернулся.

-- И на вас нет лица! -- воскликнула она.

-- Яотвечаюзадве человеческиежизни, кроме своей собственной, --

сказал я. -- Было бы преступнои позорно ходить, не остерегаясь. Я не знаю,

правильно ли я поступил, придя к вам. Я был бы очень огорчен, если бы навлек

этим беду на нас обоих.

-- Есть человек, который был бы огорчен еще больше и уже сейчас огорчен

вашими словами, -- проговорила она. -- Скажите по крайней мере, что я такого

сделала?

-- О, вы!Вы ничего не сделали,-- ответил я. -- Но когда я вышел, за

мной следили, и я могу назвать того, кто шел за мной по пятам. Это Нийл, сын

Дункана, слуга вашего отца и ваш.

--Вы,разумеется,ошиблись, -- сказалаона, побледнев. --Нийлв

Эдинбурге, его послал с каким-то поручением отец.

-- Вот этого я и боялся,-- сказал я, -- то есть последних ваших слов.

Аесли вы думаете,что он в Эдинбурге, то, кажется, я смогу доказать,что

это не так. Увас, конечно, естьусловный сигнал на случайнеобходимости,

сигнал,покоторомуон поспешит к вам на помощь,если сможетуслышать и

добежать?

-- Как вы узнали? -- удивленно воскликнула Катриона.

--Спомощьюволшебноготалисмана,которыйбогподарилмнепри

рождении,иназываетсяонЗдравыйСмысл,--ответиля.--Сделайте

одолжение, подайте сигнал, и я покажу вам рыжую голову Нийла.

Не сомневаюсь, что слова мои звучали горько и резко. Горечь переполняла

мое сердце. Явинил и себя и девушку и ненавиделнасобоих; ее за то, что

онапринадлежит к этойподлойшайке,себя -- заглупоелегкомыслие,с

которым я сунул голову в это осиное гнездо.

Катрионаприложилапальцыкгубам,ираздалсясвист,чистый,

пронзительный, на высокой ноте; так мощно мог бы свистнуть пастух. Сминуту

мы стояли молча, и я уже хотел было просить, чтобы она повторила сигнал,но

вдругуслышал,каквнизунасклонехолмакто-топробираетсясквозь

кустарник. Я с улыбкой указал ей в ту сторону,и вскоре Нийл прыгнул в сад.

Глазаего горели, вруке был обнаженный "черный нож", какназываютего в

горах; увидев меня рядом со своей госпожой, Нийл остановился, как вкопанный.

-- Он явилсяна ваш зов, --сказал я, --судитесами,был ли онв

Эдинбургеи какогорода поручение дал емуваш отец. Спроситеего самого.

Еслия или тедвое, что от менязависят, должны погибнуть отруки вашего

клана, то дайте мне идти навстречу смерти с открытыми глазами.

ДрожащимголосомКатрионаобратиласькнемупогэльски.Вспомнив

деликатную щепетильность Алана в таких случаях, я чуть не рассмеялся горьким

смехом; именно сейчас,зная о моих подозрениях, она должна была бы говорить

только по-английски.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3