Стивенсон Роберт Льюис - Катриона стр 56.

Шрифт
Фон

-- Вамэто, наверное,неприятно слышать,--сказала

она. -- Но можно ли осуждать моего отца, не зная его?

-- Я и не думаю его осуждать, -- ответил я. -- И даю вам слово,я рад,

что у васстало легче надуше, а если я и приуныл, что, должно быть, видно

по моему лицу, то согласитесь, что сегодня неподходящийдень для примирений

и что люди, стоящие у власти, -- совсем не те,с кемможно поладить. Я все

еще не могу опомниться после встречи с Саймоном Фрэзером.

-- О, как можно ихсравнивать! -- воскликнула она. -- И кроме того, не

забывайте, что Престонгрэндж и мой отец Джемс Мор -- одной крови.

-- В первый раз об этом слышу, -- сказал я.

-- Странно, как мало вы вообщезнаете,--заметила Катриона. -- Одни

называют себя Грантами, другие Макгрегорами,новсепринадлежатк одному

клану.

И все они сыны Эпина, в честь которого и названа наша страна.

-- Какая страна? -- спросил я.

-- Моя и ваша, -- ответила Катриона.

-- Как видно, сегоднядля менядень открытий,-- сказал я, -- ибоя

всегда думал, что моя страна называется Шотландией.

-- А насамомделеШотландия--это страна, которуювыназываете

Ирландией, --возразила она.-- Настоящееже,древнее название земли, по

котороймыходим и из которойсделаны нашикости, -- Эпин.И когда наши

предки сражались за нее с Александром и римлянами, она называлась Эпин. И до

сих пор так называется на вашем родном языке, который вы позабыли!

-- Верно, -- сказал я, -- и которому я никогда не учился.-- У меня не

хватило духу вразумить ее относительно Александра Македонского.

-- Но ваши предкиговорили на нем из поколения в поколение, -- заявила

она, -- и пели колыбельныепесни,когда нименя, ни вас еще и в помине не

было. И даже ввашем имени еще слышится наша родная речь. Ах, если бымы с

вами моглиговорить на этом языке, вы бы увидели, что я совсемдругая! Это

язык сердца!

Дамыугостилименявкуснымобедом,столбылсервированкрасивой

старинной посудой, и вино оказалосьотменным; очевидно, миссис Огилвибыла

богата.За столоммы оживленно болтали,но,заметив,чтосолнце быстро

клонится к закату и по землепотянулись длинные тени, я встал и откланялся.

Я ужетвердо решил попрощаться с Аланом, и мне нужно было найти и осмотреть

условленное место при дневномсвете.Катрионапроводиламенядо садовой

калитки.

-- Долго я вас теперь не увижу? -- спросила она.

-- Мне трудносказать, -- ответил я.-- Бытьможет,долго,абыть

может, никогда.

-- И это возможно, -- согласилась она. -- Вам жаль?

Я наклонил голову, глядя на нее.

-- Мне тоже, и ещекак, -- сказала она. -- Мы мало виделись с вами, но

я вас высоко ценю. Вы храбрый и честный; современемвы, наверное, станете

настоящиммужчиной, иябуду радаоб этомуслышать. Еслидаже случится

худшее, если вамсуждено погибнуть.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3