Многие из присутствующих переглядываются между собой, но при этом молчат. В зале также находятся старший сын Григория Лирсана Фрэд и зять Грега Рэкс.
Фрэд. Но, отец, это же сумасшествие!
Григорий Лирсан (сурово). Это ещё не всё.
Фрэд рассержен, но замолкает.
Григорий Лирсан. Как и всегда, мы сделаем ставку на постоянных клиентов, а не на разовые продажи. Мы обязаны показать нашим читателям, что не всё меняется к худшему. А наши работники должны быть уверены в настоящем и в том, что никто не окажется выброшенным на улицу. Я не говорю, что кризис нас обойдёт стороной. Но пережить мы его можем только вместе, как одна семья.
Раздаётся стук в дверь, в кабинет входит секретарь Мэри (40 лет). На вид строгая женщина. Одета в классический деловой костюм. Вдобавок она носит очки, которые также работают на образ. Но при этом у неё оказывается спокойный и доброжелательный голос.
Мэри. Извините, мистер Лирсан. Вы просили сообщить, когда придёт ваша жена. Она ожидает у вас в кабинете. Ещё звонили из «Таймс». Просят интервью.
Григорий Лирсан. Спасибо, Мэри. Запишите их на следующую неделю. (Сидящим за столом.) Прошу меня извинить.
Грег выходит из кабинета. Он выглядит напряжённым, но, как только он входит в свой кабинет и замечает Элизабет, напряжение тут же исчезает с его лица.
Элизабет Лирсан – жена Грега, элегантно (но при этом скромно) одетая женщина одного с Грегом возраста. Она задумчиво разглядывает фотографию на столе Грега. На ней запечатлена вся семья: Григорий Лирсан с Элизабет сидят посередине, позади Грега стоит Рэкс, муж дочери, и с краю за Грегом стоит младший сын Нэйт; за Элизабет стоит дочь Антуанетта, и с краю за Элизабет стоит старший сын Фрэд.
Григорий Лирсан (обнимая Элизабет со спины). Здравствуй, милая. (Нежно целует Элизабет в щёку.) С годовщиной.
Элизабет (нежно улыбаясь). Здравствуй.
Григорий Лирсан. Чувствую, ты что-то задумала.
Элизабет. Захотелось обновить эту фотографию в рамке.
Григорий Лирсан. А чем тебе эта не нравится?
Элизабет (улыбается и поворачивается к Грегу). Что опять натворил Фрэд?
Григорий Лирсан. В очередной раз хочет выбрать путь наименьшего сопротивления.
Элизабет. Но он ведь не должен соглашаться с тобой во всём.
Григорий Лирсан. Хотя бы когда я прав.
Элизабет (улыбаясь). А прав ты всегда.
Григорий Лирсан (улыбаясь). Вот я и говорю.
Элизабет (улыбаясь). И поэтому ты даже в день нашей годовщины не можешь забыть о работе?
Григорий Лирсан. Зато я помню про годовщину.
Элизабет (шутя закатив глаза). Разве на это возразишь?
Григорий Лирсан. И не надо. Тем более у меня ещё приготовлен для тебя сюрприз.
Элизабет (хитро). У меня тоже.
Григорий Лирсан. Тогда я мигом. Смотри, одна нога здесь, а другая там… (Изображает шуточное па «та-да-м»…)
Элизабет. Иди уже.
Григорий Лирсан (кивнув головой с наигранно серьёзным видом). Слушаюсь и повинуюсь!
Грег выходит из кабинета.
В зале вовсю идут дебаты о принятом Григорием решении, особенно между Фрэдом и Рэксом.
Фрэд. Рэкс, как ты не понимаешь?! Нам необходимо провести сокращения и закрыть малоприбыльные издания. Сейчас все так делают, чтобы избежать угрозы кризиса.
Рэкс. Но твой отец – не все. К тому же его методы всегда работали, и именно благодаря им компания находится на вершине. Не вижу смысла сомневаться в их правильности теперь.
Фрэд. Ты всегда с ним заодно!
Грег входит в зал заседаний, и все моментально затихают. Он занимает своё прежнее место во главе стола.
Григорий Лирсан. Продолжим. В связи с тем, что я сказал до этого, я предлагаю сделать следующее: оставить самое лучшее и привнести нечто новое и свежее. А также провести опрос среди наших подписчиков и узнать, чего бы они хотели.
Фрэд. Что?
Григорий Лирсан. Отныне покупка наших изданий должна быть не просто доброй традицией, но и ожиданием чего-то нового, перемен, которые нам всем так необходимы. Новая волна должна коснуться всех выпускаемых нами изданий, а также наших сетей магазинов.
Фрэд. В связи с кризисом все компании, наоборот, сейчас затягивают пояса.
Григорий Лирсан. А мы – не все! Теперь о сроках. У вас есть несколько недель, в течение которых я буду отсутствовать, а когда вернусь, предложения должны лежать у меня на столе. В моё отсутствие Рэкс Глоссан официально назначен моим заместителем.
Фрэд переводит сердитый взгляд на Рэкса, а потом на Грега.
Григорий Лирсан. На этой радужной ноте я покидаю вас.
Грег выходит из зала.
Сцена третья
Больница. В кабинет входит мужчина – доктор Эмери Уинфред (60 лет), а за ним – Ив (31 год). У Ив белая нежная кожа, тонкие пальцы, светлые длинные волосы и грустный вид.
Эмери Уинфред. Как ты? Нормально устроилась на новой квартире?
Ив. Да, дядя, всё в порядке.
Эмери Уинфред (присаживается за свой стол). Я так рад, что ты решила вернуться в Англию. Это шанс начать всё с чистого листа…
Ив. Вы же знаете, от прошлого не убежишь. (Садится напротив Эмери.)
Эмери Уинфред (серьёзно). Ты сделала так, как считала нужным. К тому же решение комиссии ещё не известно. Но сейчас не об этом. Я позвал тебя сегодня сюда, чтобы предложить тебе работу у меня в больнице. Начнёшь с интерна, пока тебе вновь не продлят лицензию врача.
Ив. Даже не знаю. Зачем это вам?
Эмери Уинфред. Что значит зачем?! Потому что ты хороший врач и человек и моя крестница, потому что твой отец научил меня всему, что я умею. (Берёт фотографию со своего стола. На ней изображены отец Ив, Ив и Эмери.) Дай мне, наконец, исполнить мою клятву Гиппократа!
Ив улыбается.
Эмери Уинфред. Вот ты и улыбаешься. И каков будет ответ?
Ив. Но ведь в случае моей новой ошибки я только подставлю вас. А просто быть интерном… (Отрицательно качает головой.) …Я не могу.
Эмери Уинфред (серьёзно). Тогда я прошу тебя об одолжении. Сегодня мы выводим из искусственной комы моего хорошего друга… Ему удалось выжить после ужасной автомобильной аварии. Я прошу помочь мне поставить его на ноги. Ему нужен такой врач, как ты.
Ив. Это из-за смерти моего отца?
Эмери Уинфред. Нет. Просто удели ему внимание. Ты будешь подчиняться лично мне и заниматься только одним пациентом.
Ив. Почему я?
Эмери Уинфред. Потому что он по своей сути одиночка, который лучше других знает, что ему нужно. Вдобавок к этому он чрезмерно самокритичен… Никого не напоминает?
Ив (после паузы). Но вы также прекрасно знали, что простой сиделкой я быть тоже не захочу, а значит, придётся снова начинать с интерна.
Эмери Уинфред. Превосходно! Тогда направляйся в палату реанимации, а я тебя через пару минут догоню и всё покажу.
Ив. Так сразу?
Эмери Уинфред. А чего тянуть?
Ив. Как его зовут?
Эмери Уинфред. Григорий Лирсан.
Ив выходит из кабинета.
Ив входит в палату. Внутри палаты приглушён свет. В углу на кровати неподвижно лежит пациент – Григорий Лирсан. Ив собирает волосы в аккуратный пучок и направляется к кровати. Она берёт медицинскую карту Грега и начинает её читать.
Григорий Лирсан. Вам больше идёт с распущенными волосами.
Ив вздрагивает от неожиданности. Грег, улыбаясь, садится в кровати.
Григорий Лирсан (жене, словно она прячется где-то в палате). Элизабет, что ты ещё задумала?
Ив. Мистер Лирсан.
Григорий Лирсан (улыбаясь). Зовите меня Грег.
Ив приближается к Грегу и начинает его осматривать, при этом задавая ему контрольные вопросы.
Ив. Грег, вы знаете, какой сегодня день?
Григорий Лирсан (улыбаясь). Годовщина свадьбы. (Обращается к жене.) Элизабет, я тебе этот сюрприз ещё припомню.
Ив. Грег, вы знаете, где вы находитесь?
Григорий Лирсан (оглядываясь по сторонам). В декорациях больничной палаты.
Ив. Грег, вы помните, что с вами произошло?
Григорий Лирсан. Какой-то у вас скудный текст. Вам его Элизабет писала?
Ив. Пожалуйста, следите за пальцем.
Григорий Лирсан (настороженно смотря в сторону). Милая, выходи. Я знаю, ты здесь!