де Сад Маркиз - Жюльетта стр 88.

Шрифт
Фон

Когда я вернулась домой, Фатима, моя новая подруга шестнадцатилетот

родуикрасиваякакбожийдень,скоторойяуспелаподружиться,

расхохоталась, услышав рассказ о моем приключении. Снейпроизошлотоже

самое с той только разницей, что ей повезло больше, чеммне:онаполучила

пятьдесят луидоров, оказавшихся в кошельке, который она стащила с камина.

- Как? - удивилась я. - Ты позволяешь себе подобные вещи?

- Регулярно или, вернее,всякийраз,когдаудается,моямилая,-

отвечала Фатима, - и без малейших колебанийисомнений,поверьмне.Эти

негодяи очень богаты, и кому, как не нам, принадлежат их деньги?Почемуже

мы должны быть так глупы и не брать то, что можно взять? Неужели ты всееще

блуждаешь в потемках невежества и считаешь,чтовворовствеестьчто-то

плохое?

- Я уверена, что воровать - очень дурно.

- Что за чушь! - покачала головой Фатима. - Она тем более неуместна при

нашей профессии. Мне будет нетрудно переубедить тебя.Завтраяобедаюсо

своим любовником и попрошу мадам Дювержье отпустить тебя со мной,тогдаты

услышишь, как рассуждает на этот счет Дорваль.

- Ах ты, стерва! - воскликнула я в притворном ужасе. - Ты хочешьубить

во мне то малое, чтоосталось;впрочем,еслинатопошло,меняочень

притягивают такие вещи... Короче, я согласна. И не волнуйся: тынайдешьво

мне хорошую ученицу. А Дювержье меня отпустит?

- Ты тоже не беспокойся, - ответила Фатима. - - Предоставь это мне.

На следующий день, рано утром, за нами заехал экипаж, и мынаправились

в сторону Ла-Вилетт. Дом, возле которого мы остановились,стоялуединенно,

но казался очень респектабельным. Нас встретил слуга и,проводиввбогато

украшенную комнату, вышел отпустить наш экипаж. Только тогдаФатиманачала

прояснять ситуацию.

- Ты знаешь, где мы находимся? - улыбнулась она.

- Не имею никакого понятия.

- В доме очень-очень необыкновенного человека, - сказала моя подруга. -

Я солгала, когда сказала, что он мой любовник.Ячастобывалаздесь,но

только по делам. Обо всем этом, о том, как я зарабатываю, Дювержье ничего не

знает: все, что я здесь получаю, - мое. Однако работа не лишена риска...

- Что ты хочешь сказать? - забеспокоилась я. - Ты возбудила мое...мое

любопытство.

- Мы в доме одного изсамыхудачливыхвороввовсемПариже;этот

господин живет воровством, которое приносит ему самые сладкиеудовольствия.

Он все объяснит сам, и его философия пойдет тебе только на пользу;ондаже

обратит тебя в свою веру. Дорваль абсолютно безразличен кженщинамдотех

пор, пока не сделано дело, и только после этогоонвозвращаетсякжизни,

только тогда вспыхивают всеегострасти;женщиныпривлекаютего,когда

совершают кражу, и даже их ласки онстараетсяукрасть.Этопо-настоящему

захватывающая игра, впрочем, ты увидишь сама.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке