Но оттолкнуть мужа и ребенка только потому, что они отбрасывают тень на ее карьеру… Я называю это подлостью. Скатертью дорога!
– Бывает, карьера значит для человека больше всего на свете.
– Так не должно быть – вот все, что я могу сказать.
– Вы имеете в виду женщин?
– Признаю – в женщине это еще отвратительнее.
Они помолчали. Стало уже совсем темно; птиц не было слышно.
– Мне нравятся ваши родные, – неожиданно сказал он. – Все до одного. Замечательные люди. Мне нравится смотреть на вас в их окружении, это вам гораздо больше к лицу, чем Гроув-Холл.
Ей стало любопытно.
– Почему же?
– Блейки – живые, подвижные, энергичные люди, отчасти похожие на меня. Вы тоже от природы такая, как я. Я мог бы часами сидеть у вас дома и наблюдать за вашим веселым, оживленным лицом. Корделия, что, если я приглашу ваших отца и мать на ужин во "Фри Трейд-Холл"? И Эстер с Тедди, и Хью Скотта?
– Спасибо, Стивен, – от души поблагодарила она. – Но из этого вряд ли что-нибудь получится. Мистер Фергюсон смотрит на моих родных сверху вниз. Наверное, считает их неподходящей компанией.
– Как? Почему?
– В общем, я думаю, папа не пойдет. Он уже девять месяцев не переступал порог Гроув-Холла. Может, вы пригласите только Эстер, Тедди и Хью? Мне жалко лишать маму удовольствия, но…
– Как скажете.
– Большое спасибо за заботу. Может быть, вы будете так добры пригласить их в другой раз, когда не будет Фергюсонов? Думаю, я найду какой-нибудь предлог присоединиться к вам.
Она наслаждалась прогулкой, тем более что разговор шел серьезный, без тени флирта, и была явно раздосадована, когда показались ворота Гроув-Холла.
– Мы еще увидимся до званого ужина? – спросил Стивен.
– Боюсь, что нет.
– Корделия.
– Да?
– Нет, ничего.
Они посмотрели на Гроув-Холл. В доме светились три окна на первом и два – на втором этаже.
– Дядя Прайди работает над своей книгой.
Они пошли по посыпанной гравием дорожке. Было очень темно, если не считать квадратиков света от окон на кустах и лужайках. Пахло сиренью и золотым дождем.
Стивен остановился.
– Корделия.
– Да?
– Я по вас с ума схожу.
– Стивен, вы не должны так говорить.
– Больше не буду. Во всяком случае, не слишком часто. Но иногда это… просто необходимо.
– Понимаю.
– Правда?
– Конечно.
– Вряд ли вы можете понять – вы такая холодная и всегда держите себя в руках.
– Не всегда, – вырвалось у нее.
Он положил руку ей на плечо. Почувствовав опасность, Корделия сделала шаг назад и наткнулась на ствол дерева. Стивен поцеловал ее. Поцелуй получился неуклюжим – из-за темноты. Во второй раз его губы нашли ее теплый рот. Они некоторое время стояли без движения. Потом она отпрянула и отвернулась.
– Вот я и не сдержал слова, – сказал Стивен. – И ничуть не жалею. Мне просто нет до этого дела.
– Уходите, пожалуйста.
– Вы обиделись?
Обиделась? Нет, это что-то другое.
– Корделия, я не могу так уйти. Скажите, все останется по-прежнему? Ведь правда?
– Стивен, – выдохнула она. – Пожалуйста… Пожалуйста, уходите!
Глава X
"Нельзя ехать на прием. Так скоро. Словно ничего не произошло. Попробовать сказаться больной? С тех пор, как я вышла замуж, я ни разу не болела. Теперь моя очередь схватить простуду. У меня болит голова, как у Брука.