Уинстон Грэм (Грэхем) - Корделия стр 38.

Шрифт
Фон

Спор был похож на фехтование двух опытных бойцов, которые успели досконально изучить повадку противника и с невероятной ловкостью отражали каждый выпад, без труда угадывая направление следующего удара. Кося одним глазом в сторону молодой женщины, Стивен подбрасывал спорщикам провокационные вопросы, но получалось, что не они, а он начал терять выдержку – так на него подействовала та напыщенность, с какой они провозглашали свои взгляды.

Наконец мистер Слейни-Смит завел разговор о даме, которая с месяц назад давала в "Варьете" сеансы чтения мыслей и телепатии. Стивен почувствовал себя на родной почве и с жаром заговорил. Но ему быстро заткнули рот более словоохотливые джентльмены.

– Вчера в Атенеуме было исключительно интересно, – заметил Брук. – Жалко, что вас не было.

– А, новоявленный спиритизм…

– Да, новоявленный спиритизм, – строго произнес мистер Фергюсон и объяснил Стивену – Речь шла о том, чтобы – как это они выражаются? – "прийти к общему знаменателю относительно природы столоверчения". Дискуссия велась на высочайшем интеллектуальном уровне и сопровождалась демонстрацией опытов.

– Успешных? – осведомился Слейни-Смит.

– В какой-то мере. Не настолько, чтобы убедить меня в правоте приверженцев этого учения, но до некоторой степени…

– О чем это вы? – спросила Корделия. – Брук ничего мне не рассказывал.

– Да, – растерялся тот. – Признаюсь… Стол действительно раскачивался, и довольно сильно. Это вполне согласуется с теорией доктора Карпентера. А именно: если несколько человек сядут вокруг стола, положат на него ладони и как следует сосредоточатся, сила мысли оказывается достаточной, чтобы двигать легкий столик по комнате.

– "Сила мысли"! – уронил в усы мистер Слейни-Смит. – Это антинаучно!

– Как же вы это объясняете?

– Чистейшей воды шарлатанство! Вам морочат голову. Знаю я публику Атенеума! Сборище молокососов, падких на всякие фокусы.

– О нет, – возразил Брук. – Вы несправедливы, мистер Слейни-Смит. Все было в высшей степени серьезно. Председательствовал сам доктор Пауэлл, а уж о нем никак не скажешь, что он склонен к мистификациям.

– Вы хотите сказать, – удивилась Корделия, – что столик действительно сам по себе двигался? И это может случиться с любым столиком?

– Почти, – ответил Стивен. – Но круглый удобнее всего, особенно если его поверхность не слишком отполирована. Бесспорно, столоверчение – простейшее из явлений такого рода. Если среди собравшихся отыщется медиум, чудеса обеспечены.

– У вас, должно быть, большой опыт? – она впервые обратилась прямо к нему.

– Ну… есть кое-какой (однажды в Ноттингеме он предпринял попытку такого рода с "Сестрами Бейли" и комиком Максом).

– Это имело отношение к мюзик-холлу? – полюбопытствовал Брук.

– Не совсем. – Стивен начал испытывать раздражение: разговор пошел не туда. – Нас интересовал спиритизм сам по себе. В Америке, например, подобные опыты в порядке вещей. У меня там есть знакомые.

– Об этом часто приходится читать, – сухо добавил мистер Фергюсон.

– Надеюсь, вы сами не медиум? – с досадой проговорил мистер Слейни-Смит.

– О нет. Я просто любознателен. Много путешествую. Стараюсь расширять кругозор.

Вот теперь он на правильном пути. Беда лишь в том, что, пытаясь заинтересовать миссис Фергюсон, он привлек к себе внимание остальных. Завязалась оживленная беседа. Стивен все больше углублялся в дебри и вдохновенно прикидывался знатоком в таких вещах, в которых его собеседники смыслили еще меньше.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке