– Но мы же видели!
– Где?
– У дворцовых ворот.
– Ха! Сирень и желтый – да, это Дворцовые. А фиолет тут при чём?
– Ээээ… Кажется, я с цветами немного запутался. А можешь показать фиолетовый?
– Дык, вон! Наставник – фиолет и малина.
– Вон тот, с корзинкой? В розовом сюрко?
– Малина.
– Гм… Это нужно записать…. А если сюрко жёлтый, а рубаха бордовая? Или свекольная? В общем, тёмно-тёмно красная? Это кто?
– У Дворца видали?
– Да.
– Тогда, вишня. Двор Наследницы.
– Что?!!
– У Двора Наследницы своя униформа.
– Ээээх!! Если бы я раньше знал!!!
– Дык, и чего?
– Я ведь мог с ними поговорить!
– Дык, не мог! Не стали бы они с чужеземцами говорить!
– Много ты знаешь!
– Ха! Никто из Дворцовых рта не раскроет! Да ещё чужеродцам!
-–
1 – битюг – лошадь-тяжеловоз крупной породы.
2 – су – номинал монеты, равный 20 го, не зависимо, медная, серебряная или золотая монета. 1 золотой го = 50 серебряных го = 250 медных го.
Глава 4.
Сегодня Исак и Атар опять отправились в город, искать те самые «лазейки», а Эри́м сидел за столиком на веранде, сочинял письмо домой, пил фруктовый чай и наблюдал сверху за жизнью постоялого двора. Не все посетители были приезжими, а уж иноземцами – только их троица. Что тем более удивляло, – каким образом Мин вот так, сходу, определил их страну и так хорошо знает их язык?
Многие местные приходили сюда перекусить и обменяться новостями. Эрим время от времени перелистывал свои дорожные записи, дополняя новыми впечатлениями, тренировался «читать» цвета одежды местных жителей. Пока он безошибочно различал только некоторые сочетания: серый плюс синий – лекари, зеленый плюс желтый – купцы, оливковый с серым – строители.
Во двор неторопливо, будто с неохотой, вошел новый персонаж. Крепкий высокий парень лет двадцати трех-двадцати пяти, одетый в фиолетовую тунику, коричневый сюрко, и такой же капюшон с широкой пелериной. Быстрым внимательным взглядом он оглядел двор и веранду второго этажа, почтительно раскланялся с хозяином гостиницы. И тотчас же двое подростков-подручных выпорхнули со двора. Вошедший подошел к свободному столу, открыл принесенный сундучок, достал бумагу, чернила, пишущие палочки, затем надел капюшон и поднял пришитый к нему воротник-трубу, спрятав лицо. Остались видны только его, необычные для саккарца, зеленые глаза и высокий лоб. Парень приколол на грудь небольшой белый прямоугольник с цифрами, поклонился группе ожидающих его горожан и сел за стол. Два пожилых ремесленника осторожно подвели к столу сгорбленную старушку, усадили рядом с человеком без лица, сами стали у нее за спиной.
– Дайн? Дайн? Вы позволите?
Эрим был настолько увлечен зрелищем, что не сразу услышал, что к нему обращаются. Дин, рыжий парень, иногда приходил с сестрой помогать матери и брату управляться в едальне. Сейчас он подошел к нему с подносом, собираясь убрать пустую посуду, и ожидал его разрешения. В Саккаре любят к каждому кушанью выставлять кучу маленьких пиалок с разнообразными закусками. Таким образом, ни одно блюдо не приедалось вкусом, самая обычная еда становилась вкуснее, словно праздничное угощение, но и стол оказывался весь заставлен посудой, даже для одного едока.
– Подойди! – Эрим в возбуждении попытался ухватить Дина за запястье, но промахнулся. – Что там происходит? Пожалуйста, объясни мне!
Парень мельком выглянул во двор и стал собирать на поднос пустую посуду.
– Это господин Нак, помощник судьи. Матушка разрешила ему работать здесь иногда. Он помогает соседям составлять договора и прошения, или решить какие-то споры без суда.
Голос у Дина ровный и спокойный, но в глазах его прячется непонятная лукавинка.
– А почему он спрятал лицо?
– Лицо? – Дин сильно удивился вопросу, но похоже, вспомнил, что гость иноземец, и может не знать совсем простых вещей. – Государственный служащий выполняет работу не от своего имени, а от лица государства, поэтому ни его лицо, ни ранг не имеют значения. Сейчас он просто помощник судьи, личный номер 623. Хотите еще чаю с пирожками? Похоже, вам понравился завтрак.
– Чаю? Чай, пожалуй, да. А вот пирожков не надо, а то я скоро лопну.
Дин не сумел сдержать улыбку – такая искренность гостя здесь в новинку. Пожалуй, только Ани́ может посоревноваться с ним в откровенности. Но у нее есть для этого причина.
– Дайна Ема, здравствуйте! Как ваши колени? Вы не забываете принимать травы, что я вам принесла? Мин! Сюда две тарелки рыбного супа, пожалуйста! А вы, дайна Ора, как поживаете? Вылез наконец зуб у вашего малыша? Дин! Пирожки и чай, пожалуйста! Дайн Пон, здравствуйте! Как дела у вашего сына? Что он пишет? – Ани, легка на помине, делает свой обход. Она подходит к каждому, получает заказ, расспрашивает об их делах, о родных, и совершенно забывает о заказе. Когда Мин и Дин выносят подносы с тарелками, она ничуть не смутившись, громко заявляет:
– Я забыла – кто заказывал рыбный суп с пирожками? – и все вместе весело смеются. Дин пытался несколько раз поймать ее на притворстве, но, похоже и вправду, в ее голове совершенно не держатся заказы, хотя она ни разу не перепутала жалобы или радости посетителей. Только помощник судьи не удостаивается ее улыбки. Ему она церемонно кланяется издалека и больше не замечает его присутствия. Когда все заказы разнесены, девушка садится рядом с матушкой мыть и чистить овощи. Сначала тихонько себе под нос, потом увлекаясь и все громче и громче, она начинает напевать какую-нибудь мелодию. Мелодия и ритм меняются, в зависимости от овоща, который попадает в руки девушки. Чистый, нежный голос звенит по всему подворью.
– Лам, та-та-ти-ла-лам! Там, та-та-ти, ла-ла-ти-там!
Эрим перегнулся через перила, пытаясь высмотреть певунью, укрывшуюся под навесом: – Интересно, о чем она поет?
– О чем? Просто, хорошее настроение, – помощник судьи стоит рядом с его столом, его лицо открыто и совершенно бесстрастно.
– Вы позволите?
– Конечно, садитесь.
Эрим рассматривает своего собеседника. Правильные черты лица, твердо очерченные губы, тонкий нос и темные прямые брови – все выглядит невероятно знакомым. Особенно, совершенно неожиданные здесь, изумрудно-зеленые глаза. Кого же он напоминает?
– Вы зиндариец? – Эрим не удержался от прямого вопроса.
– Нет. И никогда не был на материке. Так что, мы не встречались раньше. – Нак позвонил в колокольчик, вызывая обслуживание.
– Простите, я не должен был спрашивать.
– Вы не первый, кто задает мне этот вопрос. Для саккарца у меня слишком темные волосы. Плюс зеленые глаза. Довольно редкое сочетание. Но вполне возможное. Вы, кстати, тоже больше на саккарца похожи, чем на зиндарийца.
– Вы правы, – невозмутимость собеседника смущала Эрима все больше. – Один мой дед был светловолосым, а другой кареглазым, а я, в результате родился больше похожим на саккарца, чем на зиндарийца. Мне об этом все детство напоминали.
– Вы впервые в нашей стране. С какой целью?
– Собираю данные… для экзаменационной работы.
– Вы из Купеческого Клана?
– Я еще не сдал экзамены.
Слуга принес чайник и блюдо с бутербродами.
– А почему вы без наставника? Обычно ваши неофиты сопровождают опытных купцов. Так вы быстрее узнаете о товарообороте. И совершите меньше ошибок. Угощайтесь, – Нак придвинул гостю чашку с чаем и указал на закуски.
– Спасибо. Мне хотелось собственных впечатлений, а не советов от старших. А вы могли бы ответить на мои вопросы?
Нак взглянул на солнце, подумал и кивнул: – две медных су
1
Эрим смущенно посмотрел на жующего собеседника: – А вам не нужно будет прятать лицо?
– Вам нужны ответы от гос служащего или от частного лица?
– От частного лица!
– Значит, я не буду прятать лицо.
– Согласен! – Эрим с радостью выложил на стол две медные монеты.
Помощник судьи оказался вдумчивым и интересным собеседником. И даже не стал повторять свои вопросы о делах приезжего, которые Эрим неделикатно «забыл». И если бы не изучающий взгляд, суховатая манера речи и склонность к коротким, рубленным фразам, Эрим бы искренне радовался знакомству. Хотя, не стоит обманываться, неприятный осадок оставила его собственная неискренность.