Кейн Рэйчел - Пиршество демонов стр 69.

Шрифт
Фон

Кому позвонить? Ее не удивило бы, если бы выяснилось, что Ева или Шейн имеют опыт избавления от наручников, но меньше всего хотелось отвечать на их вопросы.

В конце концов она позвонила в полицейский участок и попросила позвать Ричарда Моррелла. После небольшой проволочки ее переключили на его патрульный автомобиль.

— Это Клер Данверс, — сказала она. — Мне... нужна помощь.

— Какого рода помощь?

— Ваша сестра приковала меня наручниками в туалете, а у меня сегодня важный тест. Ключа нет. Я надеюсь, что вы...

— Послушай, мне очень жаль, но я еду по срочному вызову. Семейные разборки. Это продлится не меньше часа. Не знаю, что ты сказала Монике, но если бы ты просто...

— Извинилась? — взорвалась Клер. — Ничего я ей не говорила. Она устроила мне засаду и спустила ключ в унитаз, а я должна быть на занятиях!

— Приеду, как только смогу. — Ричард шумно вздохнул.

К тому времени, когда Ричард освободил Клер от наручников, в аудитории было уже темно. Пробежав бегом всю дорогу до кабинета Андерсона, она с облегчением увидела, что дверь открыта. Он должен дать ей шанс.

Профессор разговаривал с другой студенткой, стоящей спиной к двери; Клер остановилась у входа, дрожа и хватая ртом воздух, чтобы унять бурное дыхание.

— Да? — сказал профессор, заметив ее.

Он был еще довольно молод, однако на его макушке уже отчетливо намечалась лысина; стремясь выглядеть постарше и посолиднее, он носил твидовые пиджаки с кожаными вставками. Но Клер меньше всего волновал его вид; важно было лишь то, что от него зависели ее оценки.

— Здравствуйте, сэр, я Клер Данверс, и я...

— Я знаю, кто ты, Клер. Ты пропустила тест.

— Да, я...

— Не принимаю никаких оправданий, кроме смерти или серьезного заболевания. — Он оглядел ее сверху донизу. — По-моему, ничего такого у тебя не наблюдается.

— Но...

Вторая студентка сейчас разглядывала ее со злобным огоньком в глазах. Клер ее не знала, но на руке девушки поблескивал серебряный браслет, и Клер готова была поспорить, что это одна из приближенных Моники: идеальный макияж, суперкороткая стрижка, от одежды просто несет безразмерной кредитной карточкой.

— Профессор, — сказала девушка и прошептала ему что-то.

Он распахнул глаза. Девушка собрала свои книги и вышла, обойдя Клер подальше.

— Сэр, на самом деле я... это не моя вина...

— Судя по тому, что я сейчас услышал, это целиком твоя вина. Эта девушка сказала, что по дороге в аудиторию видела тебя спящей в зале отдыха.

— Это неправда! Я была...

— Клер, меня не интересует, где ты была. Меня интересует, где тебя не было в назначенное время — а именно, за твоим столом, работающей над тестом. А теперь, пожалуйста, уходи.

— Меня приковали наручниками!

— Меня не интересуют студенческие проделки. — Андерсон покачал головой. — Занимайся усердно оставшуюся часть семестра и, возможно, заработаешь проходной балл. Если не хочешь вообще отказаться от этого курса. У тебя есть день-два, чтобы принять решение.

Он просто не слушал ее и не собирался слушать. Проблемы Клер его абсолютно не интересовали, как и она сама.

Несколько мгновений Клер молча смотрела на него, пытаясь найти хоть намек на сочувствие, но видела лишь самодовольство и раздражение.

— Всего хорошего, мисс Данверс. — Он сел за стол, делая вид, что забыл о ней.

Клер проглотила слова, которые, скорее всего, привели бы ее к исключению, и отправилась домой, махнув рукой на остальные занятия.

Где-то в глубине сознания тикали часы, отсчитывая время, оставшееся до бал-маскарада Бишопа.

В ожидании грозящего апокалипсиса радовало одно: по крайней мере, больше она никаких испытаний не провалит.

В обеденное время, когда Клер думала, что ничего хуже эта пятница преподнести уже не может, в доме объявились гости.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора