Кристофер Мур - Выкуси. История любви стр 97.

Шрифт
Фон

Хоть я и обрычала каких-то туристов на фуникулере, потому что заслужили. Если у них спросить, они все такие: «Она была très жуть, а у себя в Навозьеве, штат Небраска, нам хорошо известно, что „ррыык“ — тотально по-ихнему, птушто у нас семейные ценности и что не».

Кароч, после коротких перебежек три квартала я обрычала таксиста, которого остановили мои офигительные темные силы и сотка, которой я махала, и мы доехали до гнездышка любви, где Джеред нас впустил.

И весь такой нам: «ОБМ, ОБМ, ОЯЕ, Эбз, крысы сдохли!»

А я типа: «Не новость. Новости равен невъебенный вамповый пирацкий корабль-робот».

А Джеред такой: «Натур?»

А я ему: «Тотал».

Тут он такой как взвизгнет по-голубовато-мальчуковому, что аж неловко за него, поэтому я типа: «Где Фу?»

Тут Фу такой выходит из спальни, и я кидаюсь его целовать, а он кагбэ так останавливается и протягивает свои пробирки с кровью, типа: «О, Эбби, никаких поцелуев, у меня тут в руках хрупкое». И я на попятный пошла.

А он такой: «Эбби, мы должны тебя вернуть. Прямщаз».

А я ему: «Фига-с-два, Фу. Харэ с меня ваших мелочных человеческих слабостей».

А он такой типа дланью помавает на крысиные клетки, а в них всех крысы эти просто на донышках валяются. И я такая: «И?»

А Фу такой: «Они просто рухнули, все за несколько часов. Какая-то несовместимость с вурдалацким вирусом».

Томми ему: «А это вирус?»

И Фу в ответ: «В точности я не знаю, что это. Но он привязывается к ДНК носителя и переносится к зараженному».

Поэтому я такая: «И?»

И тут-то Фу выпаливает Хладу, что у меня хвост, а мне хочется немедля заползти в норку и там сдохнуть, если б это не было уже так избыточно.

Тогда Джеред весь: «А выпить вам, ребята, не хочется? Крови, чего-нибудь?»

А я ему: «Нет, спасибо, я съела голубя».

А Хлад такой: «Да, я б выпил».

И уже совсем было глотает из бокала, который ему Джеред налил, и я у него клыки вижу, а это très сексуально, когда он мне ими глотку не грызет, он мне такой: «А, Эбби, и если окажется, что это малинка, не забудь, пожалуйста, оторвать Стиву руки».

Я такая только: «Хор», — а потом Фу типа: «Ррыык. Заткнись».

А Фу нам: «Там нет наркотиков».

Кароч, мы рассказали Фу и Джереду про судно и старых вурдалаков, что они сюда на генеральную уборку приплыли, и еще — что нам сказал тот чувак Кона про вурдалаков второго поколения.

И Фу такой: «Это как раз ты, Томми».

А Хлад ему весь: «Я знаю. Мне надо найти Джоди. А вам с Джередом — слинять из этой квартиры. Скройтесь где-нибудь, пока не услышите, что все чисто или что „Ворон“ отплыл».

А Фу ему такой: «Как вам аще пришло в голову на пирс идти?»

Поэтому мы рассказали ему и про мадам Наташу, и про затонувшее судно в северной части Города и что не, а он только глаза свои закатывал, птушто в волшебство не верит, хотя глаза эти свои закатывает перед двумя вурдалаками.

И такой типа: «А в „Затонувший корабль“-то заходили?»

И мы такие: «Чёоо?»

А он нам: «Это бар такой на Джексон-стрит. Его построили поверх одного корабля времен Золотой Лихорадки, который там и бросили. В подвале до сих пор видно шпангоуты».

А Хлад ему такой: «„Затонувший корабль“? Так и называется?»

А я типа: «Кагбэ очевидно».

Тут Хлад весь: «Нам туда надо».

А Фу ему: «Нет, я должен вас обоих обратно поменять. Вы тоже можете в любую минуту рухнуть».

Поэтому я ему: «Казалось бы.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке